Читаем Гарри Поттер и Потайная Комната полностью

«Как ты думаешь, здесь в самом деле есть Потайная Комната?» – спросил Рон у Эрмионы.

«Я не знаю, – ответила она, нахмурив брови. – Дамблдор не смог вылечить Миссис Норрис… Это наводит меня на мысль, что тот… то, что напало на неё, не было… ну… человеком». Пока она говорила, они завернули за угол и очутились в конце того самого коридора, где произошло нападение на Миссис Норрис. Они остановились, вглядываясь. Всё выглядело так же, как и той ночью, кроме кошки, висевшей на крюке от лампы. Кроме того, пустой стул теперь стоял у стены, загораживая надпись «Потайная Комната открыта».

«Вот здесь Филч и караулит», – прошептал Рон. Они посмотрели друг на друга. Коридор был пустынен.

«Не мешает оглядеться», – сказал Гарри, опускаясь на четвереньки, чтобы поискать хоть какой-нибудь ключ к разгадке.

«Следы огня, – сказал он. – Здесь, и вот тут…»

«Идите сюда, посмотрите! – позвала Эрмиона. – Это странно…» Гарри поднялся и подошёл к окну рядом с надписью на стене. Эрмиона указывала на верхнюю часть окна, где около двадцати пауков сражались друг с другом, стремясь пролезть в маленькую трещинку. Длинная серебряная нить свисала вниз, как верёвка, но было похоже, что пауки просто бросили её, спеша выбраться наружу.

«Видели вы когда-нибудь, чтобы пауки вели себя подобным образом?» – удивленно спросила Эрмиона.

«Нет, – ответил Гарри. – А ты, Рон? Рон!» Он оглянулся. Рон стоял позади, и, казалось, отчаянно боролся с желанием убежать подальше.

«Что случилось?» – спросил Гарри.

«Я – не – люблю – пауков», – с нажимом произнёс Рон.

«А я и не знала, – сказала Эрмиона, удивлённо взглянув на Рона. – Ты же сто раз имел дело с пауками на уроках алхимии…»

«Я ничего не имею против мёртвых пауков, – сказал Рон, стараясь не смотреть в сторону окна. – Мне просто не нравится, как они двигаются». Эрмиона усмехнулась.

«Это не смешно, – свирепо выговорил Рон. – Если хочешь знать, когда мне было три года, Фред превратил моего плюшевого мишку в огромного жирного паука. Только за то, что я сломал его игрушечную метлу… Ты бы тоже разлюбила пауков, если бы у твоего любимого мишки вдруг появилось слишком много ног… и…» Он замолчал, вздрогнув. Эрмиона, тем не менее, продолжала хихикать. Стараясь сменить тему, Гарри произнёс:

«Помните эти лужи воды на полу? Откуда она взялась? Кто-то же её пролил».

«Это было примерно вот здесь, – сказал Рон, с усилием оторвавшись от стены и сделав пару шагов в направлении стула Филча. – На уровне этой двери». Он коснулся медной дверной ручки, но внезапно отдёрнул руку, словно обжёгшись.

«Что случилось?» – спросил Гарри.

«Я не могу войти туда, – хрипло произнёс Рон. – Это девчоночий туалет».

«Ой, Рон, да там наверняка нет никого, – сказала Эрмиона, вставая и направляясь в его сторону. – Это же комната Мрачной Миртл. Пошли, давай посмотрим». И, не обращая внимания на большую табличку 'НЕ РАБОТАЕТ', она открыла дверь. Это был самый мрачный и мерзкий туалет из всех, какие видел Гарри. Под большим треснувшим мутным зеркалом располагался ряд сломанных раковин. Пол был прогнивший и мокрый. В нём отражались огоньки нескольких свечек, мерцавших в глубине. Деревянные двери хлопали и скрипели, одна из них была сорвана с петель.

Эрмиона приложила палец к губам и двинулась вглубь. Когда она достигла конца ряда, она остановилась и сказала:

«Привет, Миртл, как дела?»

Гарри и Рон приблизились, чтобы рассмотреть, с кем она разговаривает. Мрачная Миртл сидела на раковине, подпирая руками подбородок.

«Этот туалет для девочек, – сказала она, подозрительно оглядывая Рона и Гарри. – А они – не девочки».

«Это точно, – согласилась Эрмиона. – Я только хотела им показать, как здесь мило», – она указала рукой на мутное зеркало и прогнивший пол.

«Спроси, не видела ли она чего-нибудь», – шепнул Гарри Эрмионе.

«Чего это вы шепчетесь?» – спросила Миртл, уставясь на него.

«Да так, – быстро сказал Гарри. – Мы только хотели спросить…»

«Как бы мне хотелось, чтобы люди перестали шептаться у меня за спиной! – сказала Миртл, и её голос задрожал от слез. – У меня же есть чувства, поймите, даже если я и мертва…»

«Миртл, никому не хочется тебя расстраивать, – сказала Эрмиона. – Гарри только…»

«Никому не хочется меня расстраивать! Это просто замечательно! – взвыла Миртл. – Жизнь моя здесь была просто ужасна, а теперь люди хотят и смерть мою испортить!»

«Мы хотели спросить, не видела ли ты в последнее время чего-нибудь странного, – быстро спросила Эрмиона. – Потому что прямо тут, напротив твоей двери, в Хэллоуин кто-то напал на кошку».

«Ты видела здесь кого-нибудь поблизости в ту ночь?» – спросил Гарри.

«Я не обращала внимания, – с надрывом сказала Миртл. Пивз так меня расстроил… Я ушла сюда и хотела покончить с собой. Потом, конечно, я вспомнила, что я… что я…»

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

Кроме серии из семи книг, которые Роулинг собирается написать о всех семи годах учебы Гарри в Хогвартсе, она попутно издала две брошюры, имеющие самое прямое отношение к магическому миру в общем, и к нашим троим маленким волшебникам в частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает в СЃРІРѕР№ первый год пребывания в Хогвартсе. Книги были написаны еще с РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — все поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы в благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов в Африке (решение проблемы голодающих детей и так далее).Первая из РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·ь века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' книге РїРѕРґСЂРѕР±но и с СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, и многое, многое другое. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что в детстве была ужасно неспортивной, однако, в один прекрасный день решила, что в волшебном мире не хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы