Впервые за три дня Гарри совершенно забыл о Кричере. Сперва он подумал, что это Люпин снова ворвался в комнату, и не сразу заметил два переплетенных в борьбе тела, упавших из воздуха прямо рядом с его стулом. Гарри вскочил на ноги. Кричер выпутался из клубка тел и, низко поклонившись Гарри, проквакал:
— Кричер вернулся с вором Мундунгусом Флетчером, хозяин.
Мундунгус торопливо поднялся и выхватил палочку, но Гермиона среагировала быстрее:
— Expelliarmus!
Волшебная палочка Мундунгуса взлетела в воздух, и Гермиона поймала ее. Ошеломленный Мундунгус кинулся к лестнице. Рон, как заправский регбист, в подкате схватил его за ноги, и Мундунгус с хрустом ударился о каменный пол.
— Че? — заорал он, изо всех сил пытаясь вырваться из железной хватки Рона. — Че я сделал? Послали за мной гребаного домового эльфа, вы че ваще вообразили, че я сделал, пустите меня, пустите, а не то…
— Ты не в том положении, чтобы угрожать нам, — отрезал Гарри. Он бросил газету, в несколько шагов пересек кухню и встал на колени рядом с Мундунгусом. Тот уже перестал вырываться и, похоже, испугался не на шутку. Запыхавшийся Рон поднялся, и Гарри приставил палочку к самому носу Мундунгуса. От Гнуса воняло несвежим потом и табаком, его волосы спутались, а мантия была покрыта пятнами.
— Кричер просит прощения за то, что не смог быстро доставить вора, хозяин, — квакнул эльф. — Флетчер знает, как избежать поимки, у него есть много укромных местечек и сообщников. Тем не менее, Кричер загнал вора в угол.
— Ты хорошо поработал, Кричер, — похвалил его Гарри, и эльф низко поклонился.
— Так, у нас есть к тебе несколько вопросов, — Гарри повернулся к Мундунгусу, который тут же закричал:
— Я, это, запаниковал, так? Я ваще не хотел в этом участвовать. Не обижайся, дружище, но я вовсе не хотел за тебя подохнуть, а потом прямо на меня полетел этот гребаный Сам-Знаешь-Кто, любой бы свалил оттуда, я все время грил, что не хочу…
— К твоему сведению, больше никто из нас не аппарировал, — бросила Гермиона.
— Ну, вы — герои хреновы, но я-то никогда и не грил, что хочу помереть…
— Нам неинтересно, почему ты сбежал от Шизоглаза, — Гарри приблизил палочку к налитым кровью глазам Мундунгуса. — Мы и так знали, что ты ненадежный кусок дерьма.
— Ну а какого хрена тогда на меня охотятся гребаные домовые эльфы? Или это опять из-за тех кубков? Не осталось их у меня, а то я б отдал…
— Это и не насчет кубков, но, в общем-то, мы двигаемся в правильном направлении. Заткнись и слушай.
Возможность что-нибудь реально предпринять, узнать наконец ещё одну частичку правды, пьянила. Палочка Гарри была настолько близко к переносице Мундунгуса, что тот скосил глаза, пытаясь не упускать ее из виду.
— Когда ты обчистил дом… — начал Гарри, но Мундунгус снова его перебил.
— Сириусу пофигу было на этот старый хлам…
Раздался топот маленьких ножек, в воздухе блеснуло что-то медное, затем лязгнуло, и Мундунгус громко закричал: Кричер набросился на него и начал лупить по голове кастрюлей.
— Отзови его, отзови его, его запереть надо! — заорал Мундунгус, съежившись: Кричер снова занес над головой тяжелую кастрюлю.
— Кричер, нет!
Тонкие ручки Кричера дрожали от тяжести — он все еще держал кастрюлю.
— Хотя бы еще раз, хозяин Гарри, на удачу?
Рон засмеялся.
— Он нам нужен в сознании, Кричер, но если понадобится убеждение, можешь нам помочь, — пообещал Гарри.
— Благодарю вас, хозяин, — Кричер поклонился и отошел немного назад, большие бледные глаза по-прежнему испепеляли Мундунгуса.
— Когда ты обчистил дом, — снова начал Гарри, — ты стащил кое-что из кухонного шкафа. Там был медальон. — Во рту Гарри внезапно пересохло. Чувствовалось, что Рон и Гермиона тоже были сильно напряжены и взволнованы. — Что ты с ним сделал?
— А что? — спросил Мундунгус. — Он ценный?
— Он все еще у тебя? — вскричала Гермиона.
— Да нет, — проницательно заметил Рон. — Ему интересно, достаточно ли денег он за него выручил.
— Денег? — переспросил Мундунгус. — Да я за него ни одного гребаного кната не получил… Отдал, на хрен, я его. Выбора не было.
— Что ты имеешь в виду?
— Я торговал в Косом переулке, а тут она пришла и грит, типа, есть ли у меня разрешение на торговлю магическими артефактами. Ищейка вонючая. Она собиралась меня оштрафовать, но медальончик ей понравился, так что она и грит, заберу я его, а ты проваливай отсюда, пока цел.
— Кто это был? — спросил Гарри.
— Да не знаю я, какая-то карга из Министерства.
Мундунгус задумался, нахмурив брови.
— Мелкая такая. С бантом на башке.
Еще больше сморщившись, он добавил:
— Похожа на жабу.
Гарри уронил палочку. Та ударила Мундунгуса по носу, и на его брови полетели искры. Брови сразу же загорелись.
— Aguamenti! — закричала Гермиона, и из ее палочки вырвалась струя воды, накрыв зафыркавшего и закашлявшегося Мундунгуса.
Гарри подобрал палочку и увидел, что Рон и Гермиона изумлены не меньше, чем он сам. Шрамы на его правой руке снова засаднило.[16]
Глава двенадцатая — Магия — сила