Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Ого! — Рон вскочил, выхватил палочку, но Гарри быстро сказал:

— Нет! Ты только дашь ему повод арестовать нас!

— Вспомнили, что вы не в школе, да? — спросил Скримджер, тяжело дыша прямо в лицо Гарри. — Вспомнили, что я не Дамблдор, который всегда прощал вам дерзость и нарушение субординации? Носите ваш шрам, как корону, Поттер, но не семнадцатилетнему юнцу указывать мне, как я должен делать свою работу! Пора вам научиться уважению!

— Это вам пора заработать его, — ответил Гарри.

Задрожал пол, они услышали торопливые шаги. Дверь распахнулась, и в гостиную влетели мистер и миссис Уизли.

— Мы… нам показалось, мы слышали… — начал мистер Уизли, с изрядной долей тревоги глядя, как Гарри и министр стоят, дыша друг другу в лицо.

— …громкие голоса… — выдохнула миссис Уизли.

Скримджер отступил от Гарри на пару шагов, не отрывая глаз от дырочки, которую прожег на его футболке. Казалось, он сожалеет, что вышел из себя.

— Это… ничего страшного… — пробормотал он. — Сожалею, что вы так настроены. — Он еще раз заглянул Гарри прямо в лицо. — Такое впечатление, будто вы считаете, что Министерство не хочет того же, чего и вы — и чего хотел Дамблдор. Мы должны объединить усилия.

— Мне не нравятся ваши методы, министр, — сказал Гарри. — Помните?

И во второй раз он поднял правую руку и поднес к лицу Скримджера кулак, где еще были хорошо видны белые шрамы в виде надписи «Я не должен лгать». Лицо Скримджера помрачнело. Он отвернулся, не сказав ничего, и тяжелой походкой направился к выходу. Миссис Уизли бросилась за ним, и Гарри услышал, как она остановилась у задней двери. Спустя некоторое время раздался ее голос: «Ушел!»

— Что ему надо было? — спросил мистер Уизли, поочередно вглядываясь в лица Гарри, Рона и Гермионы. Торопливо вернулась миссис Уизли.

— Отдать нам то, что завещал Дамблдор, — сказал Гарри. — Они только сейчас обнародовали завещание.

В саду, за столом, три предмета, врученные им Скримджером, передавались из рук в руки. Каждый восхищенно охал над делюминатором и «Сказками Барда Бидла», и все переживали, что Скримджер отказался отдавать меч. Но никто не смог предложить правдоподобное объяснение, почему Дамблдор решил оставить Гарри старый снитч. Пока мистер Уизли в третий или четвертый раз рассматривал делюминатор, миссис Уизли осторожно сказала:

— Гарри, дорогой, все ужасно голодные… Мы без вас не хотели начинать. Может, пора уже подавать?..

Поели торопливо, и вскоре, после скомканно пропетого «С днем рождения тебя» и лихорадочно съеденного торта, вечеринка прекратилась сама собой. Хагрид, приглашенный на завтрашнюю свадьбу, но слишком большой, чтобы разместиться в переполненной Норе, отправился ставить себе палатку на близлежащее поле.

— Жди нас наверху, — прошептал Гарри Гермионе, пока они помогали миссис Уизли вернуть саду его первоначальный вид. — Когда все спать лягут.

Наверху, в мансарде, Рон рассматривал делюминатор, а Гарри заполнял подаренный Хагридом мешок, не золотом, но теми вещами, которые были ему особо дороги, хотя некоторые из них сейчас были абсолютно бессмысленны: Карта Мародеров, осколок заколдованного зеркала Сириуса, медальон Р.А.Б. Он туго затянул завязки, повесил мешок себе на шею, и, сидя, принялся наблюдать за старым снитчем, чьи крылышки слабо трепетали. Наконец в дверь постучали, и в комнату на цыпочках вошла Гермиона.

— Muffliato! — прошептала она, махнув палочкой в сторону лестницы.

— Мне казалось, ты не одобряешь это заклинание? — сказал Рон.

— Времена меняются, — ответила она. — Так, теперь покажи нам этот делюминатор.

Рон сразу подчинился, вытянул руку и щелкнул делюминатором. Единственная лампа немедленно погасла.

— Дело-то в том, что мы можем добиться того же и с Перуанским Порошком Мгновенной Тьмы… — прошептала Гермиона в темноте.

Послышался щелчок, и шар света, вырвавшись из делюминатора, вернулся на свое место в лампе под потолком.

— И все равно — классно! — сказал Рон, как будто защищаясь. — И я так понял, Дамблдор сам ее изобрел!

— Я знаю, но вряд ли он стал бы упоминать тебя в завещании только ради того, чтобы помочь нам выключать свет!

— Как думаете, он понимал, что Министерство конфискует все для проверки? — спросил Гарри.

— Безусловно, — сказала Гермиона, — он не мог прямо написать в завещании, зачем оставляет нам все это… но от этого не становится яснее…

— …почему он нам никак не намекнул, пока был жив, — договорил Рон.

— Ну, в самом деле… — сказала Гермиона, пролистывая «Сказки Барда Бидла», — Если эти штуки так важны, что их стоит передавать прямо под носом у Министерства, думаешь, он как-то дал бы нам понять?.. Если только он не думал, что это очевидно.

— Значит, он ошибался! — сказал Рон. — Я всегда говорил, что он не в себе. Да, блестящий и все такое, но сдвинутый. Оставить Гарри старый снитч — ну и зачем?

— Понятия не имею, — сказала Гермиона. — Когда Скримджер заставил тебя дотронуться до снитча, я была уверена — что-то получится!

— Ну да… — сказал Гарри. Пульс его забился быстрее, когда он поднял снитч. — Мне ведь не стоило особенно стараться перед Скримджером…

— Ты о чем? — спросила Гермиона.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы