Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

Клыки василиска с грохотом выпали из рук Гермионы. Она бросилась Рону на шею и крепко поцеловала в губы. Отбросив клыки и метлу, Рон обнял Гермиону и ответил на поцелуй с таким энтузиазмом, что даже немного приподнял ее над полом.

— Вы считаете, что сейчас самое подходящее время для этого? — сконфуженно спросил Гарри, и, не видя никакой реакции, кроме того, что Рон и Гермиона обнялись еще крепче, повысил голос. — Эй! Вообще-то идет битва!

Рон и Гермиона отстранились друг от друга, все еще держась за руки.

— Я знаю, друг, — произнес Рон, выглядевший так, словно его только что ударило бладжером по затылку. — Сейчас или никогда, верно?

— Да ладно, все в порядке, но вы про хоркрукс не забыли, часом? — крикнул Гарри. — Вы думаете, у нас есть время просто вот так… вот так задерживаться, пока мы не нашли диадему?

— Да… верно… извини, — пробурчал Рон, и они с Гермионой, покраснев, кинулись поднимать брошенные клыки.

Как только они втроем вернулись в коридор наверху, стало ясно, что за те минуты, которые друзья провели в Комнате Необходимости, ситуация в замке ухудшилась: стены и потолок вздрагивали сильнее, чем раньше, воздух был полон пыли, а через ближайшее окно Гарри видел зеленые и красные вспышки так близко, что понял: Упивающиеся Смертью близки к тому, чтобы ворваться в замок. Взглянув вниз, Гарри увидел Гроупа. Он перешагивал через что-то, похожее на каменную горгулью, сорвавшуюся с крыши, и рычаньем выражал свое недовольство.

— Будем надеяться, он наступит на кого-нибудь из Упивающихся! — сказал Рон, когда где-то поблизости раздались крики.

— На этом борьба не закончится! — услышали они голос. Гарри повернулся и увидел, как в разбитом окне появились Джинни и Тонкс с палочками наготове. Он не успел ничего сказать, как Джинни прицельно послала проклятье в толпу дерущихся внизу.

— Молодец! — прокричал человек, пробирающийся к ним сквозь пыль, и Гарри вновь увидел Аберфорта — тот промчался мимо небольшой группы учеников, его седые волосы развевались на бегу. — Они могут разрушить северную стену, среди них есть великаны!

— Ты видел Ремуса? — окликнула его Тонкс.

— Он сражался с Долоховым, — прокричал Аберфорт, — не видел его с тех пор!

— Тонкс, — успокаивающе сказала Джинни, — Тонкс, я уверена, что с ним все хорошо.

Но Тонкс уже скрылась в пыли, вслед за Аберфортом. Обескураженная Джинни беспомощно повернулась к Гарри, Рону и Гермионе.

— С ними все будет в порядке, — сказал Гарри, хоть и знал, что обещание было пустым звуком.

— Джинни, мы сейчас вернемся, только держись подальше от Упивающихся. Будь осторожна. Пошли! — повернулся он к Рону и Гермионе, и они побежали вдоль стены, где находилась Комната Необходимости, готовая к новым превращениям.

«Мне нужно войти то место, где студенты прячут свои вещи!» — мысленно умолял Гарри, и дверь появилась в тот момент, когда он прошел мимо нее в третий раз.

Шум битвы затих сразу же, как они переступили порог комнаты и дверь осталась позади. Здесь стояла полная тишина. Они очутились в месте, похожем на церковь и чем-то напоминавшем уменьшенную версию города, высокие стены которого были возведены из тысяч предметов, спрятанных студентами, уже давно окончившими Хогвартс.

— А он никогда не думал, что сюда мог войти любой? — сказал Рон, и эхо его голоса разрушило тишину.

— Он думал, что станет единственным, — ответил Гарри. — Тем хуже для него, что когда-то мне тоже пришлось кое-что прятать здесь… идем сюда, — и добавил. — Я думаю, диадема где-то здесь…

Они поспешили вперед по смежным проходам. Гарри слышал эхо шагов друзей, бредя мимо большой груды барахла, бутылок, шляп, корзин, стульев, книг, оружия, метел, летучих мышей…

— Где-то здесь, — бормотал Гарри. — Где-то… где-то…

Он заходил все глубже и глубже в лабиринт, находя вещи, замеченные еще в прошлый раз. Гарри тяжело дышал, и ему казалось, что дрожь волнения передалась даже душе. Впереди он заметил облезлый старый буфет, в котором он когда-то спрятал старый учебник по Зельеварению, а на вершине буфета возвышалась каменная фигура рябого мага в старом пыльном парике и еще чем-то, похожем на древнюю поблекшую диадему.

Гарри протянул к диадеме руку, и, когда он уже почти коснулся ее, сзади раздался чей-то голос:

— Не двигайся, Поттер.

Гарри остановился и обернулся. Позади, плечом к плечу, стояли Крэбб и Гойл, направляя палочки прямо на него. Между их ухмыляющимися лицами он увидел Драко Малфоя…

— Палочка, которую ты сейчас держишь, — моя, — сказал Малфой, направляя на Гарри еще одну палочку.

— Больше не твоя, — задыхаясь, ответил Гарри, сжимая в руках палочку из боярышника. — Кто победил, тот и хозяин, Малфой. А кто отдал тебе эту?

— Моя мать, — сказал Драко.

Гарри засмеялся, хотя в происходящем не было ничего смешного. Он больше не слышал Рона или Гермиону. В поисках диадемы они, наверное, оказались где-то совсем далеко.

— И почему же вы пришли без Волдеморта? — спросил Гарри.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы