Читаем Гарри Поттер и Дары Смерти полностью

— Магглов, которые просто пришли положить цветы на могилу твоих родителей? Гарри, я уверена, что там кто-то есть!

Гарри вспомнил, что читал в «Истории магии»: на кладбище должны жить привидения, а может?.. Но тут он услышал треск и заметил за тем кустом, на который показывала Гермиона, небольшое облачко взметнувшегося снега. Привидение этого сделать не могло.

— Это кошка, — сказал он и, помолчав немного, добавил: — или птица. Если бы это был Упивающийся смертью, нас бы уже не было. Пошли, и давай снова накинем мантию-невидимку.

Они ещё раз оглянулись и пошли прочь с кладбища.

Гарри не был так спокоен, как пытался убедить в том Гермиону, и искренне порадовался, когда они оказались возле калитки, выходящей на скользкую дорогу. Друзья укрылись под мантией-невидимкой.

Народу в пабе заметно прибавилось. Посетители дружно распевали те же рождественские гимны, что раньше раздавались из церкви. Гарри подумал, что стоит зайти, но тут Гермиона, пробормотав: «Пошли отсюда», — потащила его по темной улице прочь из деревушки, совсем не в том направлении, в котором они прибыли. Границу селения Гарри заметил сразу: коттеджи заканчивались, и дальше дорожка вела уже в поле. Они торопились, как могли, оставляя позади украшенные разноцветными огоньками окошки, в которых сквозь занавески угадывались силуэты рождественских елок.

— И как нам найти дом Батильды? — спросила Гермиона, вздрагивая и время от времени огллядываясь. — Гарри, как ты думаешь? Гарри?

Она дернула его за руку, но парень словно не замечал ее. Он вглядывался в какую-то темную массу, видневшуюся позади целого ряда домов, а потом вдруг бросился вперед, потащив Гермиону за собой; она последовала за ним, скользя и спотыкаясь.

— Гарри…

— Смотри… Посмотри, Гермиона…

— Я не… ой!

Должно быть, после смерти Джеймса и Лили чары Fidelius исчезли. За 16 лет, прошедшие с того времени, как Хагрид забрал Гарри из рухнувшего дома, живая изгородь буйно разрослась, и развалины утопали в траве по пояс. Большая часть дома уцелела, но была почти неразличима под плющом и снегом. Всю правую сторону верхнего этажа снесло взрывом. Гарри был уверен: именно там Смертельное проклятие вернулось к тому, кто его выпустил.

Они стояли возле ворот, разглядывая то, что некогда было домом, таким же, как и соседние.

— Интересно, почему до сих пор никто его не восстановил? — прошептала Гермиона.

— Может, его нельзя восстановить? — откликнулся Гарри. — Может, он настолько поврежден Темной магией, что его просто невозможно отремонтировать?

Он протянул руку и ухватился за ржавые заснеженные ворота, вовсе не из желания их открыть, а просто пытаясь ощутить себя частью этого дома.

— Ты же не хочешь войти туда? Это опасно, дом может… Ой, Гарри, смотри!

Казалось, это произошло, когда он коснулся створок ворот. Из земли, словно дикий цветок, выросший среди зарослей крапивы и бурьяна, появилась табличка, на деревянной поверхности проступили золотые буквы:

«На этом месте, в ночь на 31 октября 1981 года, погибли Лили и Джеймс Поттеры.

Их сын Гарри до сих пор остается единственным волшебником, выжившим после Смертельного проклятия.

Невидимые магглам руины были оставлены как памятник в честь Поттеров и как напоминание о том, что уничтожило их семью».

Вокруг аккуратной надписи виднелись каракули волшебниц и волшебников, приходивших посмотреть на место, где удалось спастись Мальчику-Который-Выжил. Одни просто писали свое имя вечными чернилами, другие вырезали на дереве свои инициалы, третьи оставляли целые послания. Самые свежие из них, горящие поверх созданной шестнадцать лет назад магической надписи, говорили примерно об одном и том же:

«Удачи тебе, Гарри, где бы ты ни был!»

«Если ты читаешь эти строки, Гарри, знай — мы с тобой!»

«Да здравствует Гарри Поттер!»

— Им не следовало писать прямо на табличке! — возмущенно воскликнула Гермиона.

Но Гарри с улыбкой посмотрел на нее.

— Это здорово. Я рад, что они написали все это. Я…

Он умолк.

По дорожке, подсвеченная яркими огнями далекой площади, к ним ковыляла укутанная фигура. Гарри подумал — хотя и не смог бы объяснить почему, — что это женщина. Она шла медленно, возможно, боясь поскользнуться на заснеженной тропинке. Ее сутулость, тучность, шаркающая походка вместе создавали впечатление преклонного возраста. Друзья стояли молча, напряженно наблюдая, как она подходит все ближе. Гарри ожидал, что фигура свернет в один из ближайших домов, и в то же время инстинктивно чувствовал, что этого не произойдет. Наконец, за пару метров от них, женщина остановилась, застыв посреди заледенелой тропинки и вглядываясь в их лица.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги

Вперед в прошлое 2 (СИ)
Вперед в прошлое 2 (СИ)

  Мир накрылся ядерным взрывом, и я вместе с ним. По идее я должен был погибнуть, но вдруг очнулся… Где? Темно перед глазами! Не видно ничего. Оп – видно! Я в собственном теле. Мне снова четырнадцать, на дворе начало девяностых. В холодильнике – маргарин «рама» и суп из сизых макарон, в телевизоре – «Санта-Барбара», сестра собирается ступить на скользкую дорожку, мать выгнали с работы за свой счет, а отец, который теперь младше меня-настоящего на восемь лет, завел другую семью. Казалось бы, тебе известны ключевые повороты истории – действуй! Развивайся! Ага, как бы не так! Попробуй что-то сделать, когда даже паспорта нет и никто не воспринимает тебя всерьез! А еще выяснилось, что в меняющейся реальности образуются пустоты, которые заполняются совсем не так, как мне хочется.

Денис Ратманов

Фантастика / Фантастика для детей / Самиздат, сетевая литература / Альтернативная история / Попаданцы