Читаем Гарри Поттер и дары Смерти полностью

Скрипун не вернулся ни назавтра, ни через день. Однако на площади перед домом номер двенадцать появились двое в плащах и простояли там до ночи, неотрывно глядя в сторону невидимого им особняка.

— Пожиратели смерти, точно они, — сказал Рон, выглядывая из окна гостиной вместе с Гарри и Гермионой.

— Думаешь, они знают, что мы здесь?

— Вряд ли, — возразила Гермиона, хотя вид у неё был испуганный, — они ведь тогда послали бы за нами Снейпа?

— Думаешь, он тут был, и заклятие Грюма связало ему язык? — спросил Рон.

— Да, — сказала Гермиона, — иначе ведь он бы им мог рассказать, как сюда попасть? Но они, наверное, ждут, не появимся ли мы. В конце концов, они же знают, что дом принадлежит Гарри.

— А откуда они…? — начал Гарри.

— Завещания волшебников проходят проверку Министерства, помнишь? Они точно знают, что Сириус оставил дом тебе.

Присутствие на улице только усугубило зловещую атмосферу в доме номер двенадцать. После встречи с патронусом мистера Уизли они не получали весточек из внешнего мира, и напряжение начинало сказываться. Рон, беспокойный и раздражительный, взял моду играть с делюминатором в кармане. Это особенно бесило Гермиону: в ожидании Скрипуна она коротала время в изучении «Сказок барда Бидла» и была не в восторге от мигающих огней.

— Может, хватит? — крикнула она на третий вечер отсутствия Скрипуна, когда гостиная в очередной раз погрузилась во мрак.

— Извини-извини! — ответил Рон, щёлкнув делюминатором и вернув свет. — Я случайно!

— Что, полезнее занятия не нашёл?

— Типа детские книжки читать?

— Рон, эту книгу мне оставил Дамблдор…

— … а мне он оставил делюминатор, так, может, мне и положено им пользоваться!

Устав от этой перебранки, Гарри незаметно для них выскользнул из комнаты. Он направился вниз, на кухню: он постоянно заходил туда, уверенный, что Скрипун скорее всего снова появится именно там. Однако на полпути по лестнице в холл он услышал стук в парадную дверь, а потом металлическое щёлканье и скрежет цепочки.

Каждый его нерв как будто натянулся до предела. Он вытащил палочку, отошёл в тень рядом с головами эльфов и стал ждать. Дверь открылась. Гарри мельком увидел освещённую фонарями площадь, и в холл скользнула какая-то фигура в плаще, закрыв за собой дверь. Незваный гость шагнул вперёд, и голос Грюма спросил: «Северус Снейп?». А потом из конца холла поднялась фигура из праха и бросилась на него, замахнувшись мёртвой рукой.

Тихий голос ответил: «Не я убил тебя, Альбус».

Заклятие спало: фигура из праха снова взорвалась, и в её густом сером облаке невозможно было различить пришедшего.

Гарри направил в середину облака палочку.

— Не двигайся!

Он забыл про портрет миссис Блэк — от его вопля распахнулись её занавески, и она закричала: «Грязнокровки и поганцы оскверняют мой дом…»

По лестнице за спиной Гарри с грохотом бежали Рон и Гермиона, тоже наставив палочки на неизвестного, стоявшего внизу в холле с поднятыми руками.

— Не стреляйте, это я, Рем!

— О, слава Богу, — слабо произнесла Гермиона, переводя палочку на миссис Блэк. Раздался хлопок, занавески снова задёрнулись, и наступила тишина. Рон тоже опустил палочку, а вот Гарри нет.

— Покажись! — потребовал он.

Люпин вышел на свет лампы, всё ещё высоко держа руки в знак капитуляции.

— Я Рем Джон Люпин, оборотень, иногда известный как Лунатик, один из четырёх создателей карты мародёра, женатый на Нимфадоре, обычно известной как Тонкс, и я научил тебя, Гарри, создавать патронуса в виде оленя.

— Ой, ладно, — сказал Гарри, опуская палочку, — но надо же было проверить!

— Как твой бывший учитель защиты от тёмных сил, я полностью согласен: надо было. Рон, Гермиона, вы не должны так быстро сдавать оборону.

Они сбежали к нему по лестнице. Он был закутан в плотный чёрный дорожный плащ и выглядел измождённым, но довольным встречей.

— Значит, Северус не появлялся?

— Нет, — ответил Гарри. — Что происходит? Все в порядке?

— Да, — ответил Люпин, — но за всеми следят. Там на площади пара пожирателей смерти…

— Мы знаем…

— Мне пришлось аппарировать точно на верхнюю ступеньку перед входом, чтобы они меня не увидели. Они явно не знают, что вы здесь, или уж точно прислали бы сюда побольше народу. Они расставляют посты во всех местах, связанных с тобой, Гарри. Пойдёмте вниз, мне вам много надо рассказать, а сам я хочу знать, что случилось, когда вы ушли из Норы.

Они спустились в кухню, и Гермиона направила волшебную палочку на каминную решётку. Тут же вспыхнул огонь, придавая голым каменным стенам видимость уюта и бросая отблески на длинный деревянный стол. Люпин достал из-под дорожного плаща несколько бутылок сливочного пива, и все сели.

— Я бы пришёл ещё три дня назад, но надо было избавиться от хвоста: за мной шли пожиратели смерти, — сказал Люпин. — Так вы со свадьбы сразу пришли сюда?

— Нет, — сначала наткнулись на пару пожирателей смерти в кафе на Тоттенхем Корт роуд.

Люпин пролил почти всё своё сливочное пиво себе на плащ.

— Что?

Они объяснили, что случилось; когда они договорили, вид у Люпина был ошеломлённый.

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарри Поттер (народный перевод)

Квиддитч сквозь века
Квиддитч сквозь века

РљСЂРѕРјРµ серии РёР· семи РєРЅРёРі, которые Роулинг собирается написать Рѕ всех семи годах учебы Гарри РІ Хогвартсе, РѕРЅР° попутно издала РґРІРµ брошюры, имеющие самое РїСЂСЏРјРѕРµ отношение Рє магическому РјРёСЂСѓ РІ общем, Рё Рє нашим троим маленким волшебникам РІ частности. Р' сущности, это учебники, которые Гарри читает РІ СЃРІРѕР№ первый РіРѕРґ пребывания РІ Хогвартсе. РљРЅРёРіРё были написаны еще СЃ РѕРґРЅРѕР№ очень важной целью — РІСЃРµ поступившие РѕС' РёС… продажи средства Р±СѓРґСѓС' переданы РІ благотворительный фонд Comic Relief UK. Это замечательная благотворительная организация, которая прежде всего занимается организацией различных проектов РІ Африке (решение проблемы голодающих детей Рё так далее).Первая РёР· РЅРёС… — это «Квиддитч СЃРєРІРѕР·СЊ века», та самая, которую запоем перечитывают наши юные герои! Р' РєРЅРёРіРµ РїРѕРґСЂРѕР±РЅРѕ Рё СЃ СЋРјРѕСЂРѕРј описана история возникноваения волшебной РёРіСЂС‹, формирования ее правил, самые известные команды, Рё РјРЅРѕРіРѕРµ, РјРЅРѕРіРѕРµ РґСЂСѓРіРѕРµ. Сама писательница РіРѕРІРѕСЂРёС', что РІ детстве была ужасно неспортивной, однако, РІ РѕРґРёРЅ прекрасный день решила, что РІ волшебном РјРёСЂРµ РЅРµ хватает такой РёРіСЂС‹, которой Р±С‹ волшебники увлекались так же, как, скажем, магглы увлекаются футболом. Р

Джоан Роулинг

Фэнтези

Похожие книги