Читаем Гарпии полностью

Меж тем на стол въехал рулет с клецками. Яцек автоматически принялся откупоривать бутылку красного вина, стараясь не упустить ни одного слова полицейского. Павел Дронжкевич что-то шептал на ушко Меланье, а та отряхивалась от его шепота, как от комаров. Мартинек позабыл о всех неприятностях и таял от предстоящего наслаждения, не сводя алчного взора с рулета Роберт невольно подумал, что непременно растолстеет, слишком уж нетипичным было это его последнее расследование.

Бежан терпеливо втолковывал Фелиции:

— ., мотив на первом месте, затем следуют улики, доказательства и возможность совершить преступление. Что касается мотива, он был у всех вас...

— Тогда почему же вы всех нас сразу не арестовали?

— Тюрьмы и камеры предварительного заключения переполнены. Впрочем, если хорошенько поискать, место бы нашлось, но по другим показателям ни одна из вас мне не подходила. Вот мы и принялись искать. Узнали про незапертую балконную дверь...

— Эй, послушайте! — опять перебила комиссара Фелиция, обращаясь к сестрам. — Как там, закрыли наконец балконную дверь? Я имею в виду — кто-нибудь из вас ее запирал?

Расставляя на столе несколько видов приправы к рулету, Сильвия рассеянно отозвалась:

— Я лично не запирала. На десерт у нас мой кекс, кажется, опять получился непропеченным, и шарлотка со взбитыми сливками. Жаль, не успела приготовить крокеты с шампиньонами. Люблю, грешная, готовить...

Меланья нетерпеливо махнула рукой:

— Наверняка ту дверь никто так и не запер, но какое теперь это имеет значение? Веронику, надеюсь, вы все-таки посадили, пан комиссар?

— Это имело значение, — пояснил Роберт. — Через уже знакомую ей балконную дверь преступница проникла в дом, чтобы устроить пожар. Сама в этом призналась в минуту отчаяния. О том, что панны Дороты не было дома — не знала, увидела в каморке «куклу» и издали приняла ее за Дороту...

— Правильно говорите, действительно умная женщина! — мерзко захихикала Фелиция.

— Не такая уж умная, — возразила Доротка. — Вон сколько раз покушалась на меня и никак у нее не получалось.

— Ты в претензии? Хотела бы, чтобы получилось?

— Я ни об этом. Глупо покушалась. Только с трамваем придумала умно, там можно было мою смерть счесть случайностью. И тот камень.., хотя, могли бы приписать нападению какого-нибудь бандита. Если, конечно, сообразила бы прихватить камень с собой, а то ведь умная полицейская ищейка наверняка бы могла вывести на нее?

— Если бы вы, пани Дорота, сохранили тот камешек, у нас было бы еще одно доказательство, — вздохнул Роберт.

— Извините, — покраснела Доротка. — Мне и в голову не пришло.

— Что же касается пожара, — продолжал Роберт Гурский, — преступница, как я уже сказал, проникла в дом через балконную дверь и тем же путем удалилась. На сей раз лестницу положила на то место, откуда взяла. Ну, в этом случае мы тоже располагаем уликами, у преступницы был доступ к химикалиям.

— Может, все-таки запереть балконную дверь? — явно встревожилась Сильвия. — Прямо сейчас, пока не забыли.

— Раз уж ты настаиваешь, — согласилась Фелиция. — Мартинек, пока ты еще не в Париже, сбегай-ка наверх, запри балконную дверь. Придется-таки подумать о запасном ключе.

— А завтра мы осмотрим кусты, в которых скрывалась преступница. На всякий случай, — заверил Роберт.

После отъезда полицейских две пары быстро, одна за другой, покинули дом. И Меланья, и Доротка предпочитали заниматься личными делами подальше от остальных родственниц. За столом остался Мартинек. Он здраво рассудил, что такой жратвы, как в этом доме, он ни в какой Европе не найдет. Тем более задарма...

<p>* * *</p>

На следующее утро, как и обещали, полицейские обыскали кусты в садике за домом, куда скрылась замеченная Меланьей тень под окном гостиной. На колючках были обнаружены микроскопические частички материи брюк и куртки, которые тщательно собрали для анализа.

Когда три сестры остались одни, Меланья высказала наболевшее:

— Нельзя допустить, чтобы все одновременно разъехались. В доме нужны мужские руки.

— Так ведь у нас на складе имеется еще один мужик, — захихикала Фелиция. — Гляжу, в последнее время Павлик так и пылает... Признавайся, тоже стремишься к алтарю, и тоже потом покинешь родительский дом?

— И отправишься в свадебное путешествие на Канары? — скривилась Сильвия.

— Не старайтесь казаться большими идиотками, чем вы есть на самом деле. Ведь все сочтут, что он женится на мне ради денег. Только и ждет, когда же я их получу...

— ., и кокнет тебя? — обрадовалась Фелиция. — Вероника проложила путь, ее последователям уже легче действовать.

— Именно! — горячо подхватила Сильвия. — И у нас есть опыт, мы сами могли бы кого-нибудь кокнуть. А на чужих ошибках человек учится.

— Лучше всего друг дружку, — посоветовала Меланья. — А подозревать станут Доротку. Так ей и надо!

— Но ты права, не хорошо, чтобы все одновременно разъехались. Яцек прекрасно заменит Мартинека, а тот тем временем спустит денежки и вернется. Тогда пусть себе едут.

— Но сначала им с Дороткой надо пожениться, — возразила Сильвия. Только потом уезжать. Да и с чего вы взяли, что она непременно хочет уехать?

Перейти на страницу:

Все книги серии Иронический детектив. Иоанна Хмелевская

Невезуха
Невезуха

Хорошо иметь богатых родственников в Австралии, особенно если они намерены отписать вам аж половину немалого семейного состояния, - именно это произошло с героиней нового детектива Иоанны Хмелевской. Беда только в том, что богачи не уверены, заслуживает ли наследства нищая польская родня. А потому все семейство отправляется в Варшаву, чтобы удостовериться в том, что имеет дело с вменяемым и добропорядочным человеком. И тут в дело вмешивается невероятное, прямо-таки хроническое невезение, из-за которого бедная женщина может не только лишиться всякого доверия строгих родственников, но и стать главной подозреваемой в деле об убийстве... Новая книга Иоанны Хмелевской живо вызывает в памяти лучшие ее детективы, например "Проселочные дороги": все тот же фирменный "хмелевский" юмор и непрерывная череда комичных и одновременно жутковатых ситуаций, в которые беспрестанно попадает незадачливая героиня. В Польше "Невезуха" мгновенно возглавила списки бестселлеров, а пресса в один голос заговорила об очередной "второй молодости" неувядающей пани Иоанны.

Иоанна Хмелевская

Детективы / Иронический детектив, дамский детективный роман / Иронические детективы

Похожие книги