Читаем Гарнизон рассеченной скалы полностью

Отдав честь, командир гарнизона двинулся дальше. Набив брюхо и пригубив вина, троица разлеглась на мешках с песком, прогревшихся за день. С моря дул прохладный ветерок, так что было даже приятно. В небе проступили первые звезды. Вонь, как ни странно, ушла вместе с трупами врагов, если так можно сказать. На сколько Арон понял, отсеченная плоть продолжала жить своей жизнью… Еще минут через двадцать, неподалеку снова показалась Эмбер. Вскоре дошла очередь и до них. Она осматривала каждого из бойцов и отдавала указания своим подчиненным. Кого-то бинтовали прямо здесь, а кого-то перекладывали на носилки и увозили в лазарет. В пылу сражения легко не заметить опасного ранения. А вот после того, как боец остыл, все могло кончиться плохо.

— Ты охренел, старый? — едва завидев номада вспылила Эмбер. — Я тебе что сказала делать? В постели лежать! У тебя швы разошлись!

Бинты Номада и правда местами намокли, проступили алые пятна. Виновато улыбнувшись, он убрал руки за спину. Но это его не спасло. Повинуясь приказу, двое рослых солдат в белых накидках погрузили гнома на носилки и уволокли прочь. Осмотрев Калеба, Эмбер не нашла ранений и отпустила его на все четыре стороны.

— Ну а ты у нас как? — спросила она с улыбкой.

— Не знаю… Жути такой отродясь не видел, — признался Арон.

— Нима… рассказала тебе? — тихо спросила Эмбер.

— В общих чертах, — Арон сразу понял, о чем она. — Мне нет до этого дела.

— Но ты все еще готов поболтать со мной? — улыбнулась она.

— Знала бы ты, кто моя мать…

— Я знаю, юноша, — призналась она. — Я много про тебя знаю.

— И давно? — Арон стал серьезнее.

— С самого начала. Поняла, как только увидела твои шрамы. Трин как-то писала о ваших бедах. Осталось лишь сопоставить факты.

— Она тоже… как ты? — спросил Арон не слишком тактично.

— Была. Мы, можно сказать сестры по несчастью. Твой отец каким то чудом избавил ее от недуга, а я вот до сей поры мучаюсь. Приходится животину терзать…

— Да уж… не легко тебе, наверное.

— И не говори. Особенно сейчас, когда кровушкой со всех сторон так и несет… Ну ничего, завтра будет чем поживиться. — Она недобро сверкнула глазами.

— Боюсь представить…

— Выкинь из головы. И не слушай Ниму, я давно научилась держать себя в руках. Иди ка ты дружок отдыхай, пока можешь.

Арон кивнул. Собравшись с силами, он встал на ноги и шаткой походкой побрел к дому. Сил хватило только на то, чтобы сбросить одежду на пол, да ополоснуть тело из бочки. Добравшись до постели Арон рухнул как подкошенный.

<p>Глава 22. Время разбрасывать тряпки</p>

Арон проснулся от навязчивого ощущения, что на него кто-то смотрит. Повернув голову, он тут же наткнулся на Ниму. Капитан Лимнис, положив шлем на стол, распласталась по столешнице. Она сидела одетая, в полном боевом снаряжении, перемазанная подсохшей кровью, землей и еще не весть чем. Уронив голову на чистую скатерть, она устало глазела в пустоту.

— Ты чего это здесь? — стараясь не сильно нарушать тишину спросил кузнец.

— Да вот, мимо шла, решила узнать жив ли еще… — проговорила она. — Не заперто было.

— Который час?

— Скоро рассвет, — зевая ответила она. — Чертовы твари ушли берегом. Пришлось искать и добивать… Ты спи, кузнец, а я посижу тут и пойду дальше. Вот только сил немножечко наберусь.

Арон прикрыл наготу, и вздохнул. В таком состоянии капитан вряд ли куда-то дойдет. Особенно в гору.

— А где твой отряд? — спросил он.

— Там… у редутов. К утру оклемаются. — махнула она рукой.

— Это не дело… — Арон заставил себя сесть и нащупал какую-то одежду у изголовья. — Надо тебя осмотреть.

— Хочешь поиграть в доктора? — усмехнулась она, едва не подавившись слюной.

— Игры кончились, — серьезно сказал он. — Сможешь раздеться?

— Шутишь? Сил нет. Меня сейчас хоть всем миром имей…

Оценив ее состояние, кузнец вышел во двор и запалил уличную печь. Поставив на огонь большой котел, он натаскал в него воды из колодца. Вернувшись в дом, он взял Ниму за шиворот, за ремень и рывком переложил на стол. Расстегнув ремни на спине, он снял части доспеха. Затем, перевернув ее на спину, кузнец со знанием дела отстегнул нагрудник и все, что к нему крепилось. Когда он стаскивал сапоги, капитан болезненно дернулась. И не удивительно, ведь от долгой беготни по песку стопы ее размокли и покрылись ссадинами. Правильно намотанные портянки чудом уберегли ее от кровавых мозолей. Раздев спящую на ходу эльфийку, кузнец осторожно взвалил ее на плечо и перенес во двор. Голой он ее уже видел, так что стесняться тут было нечего. Усадив Ниму на колоду, он развел горячую воду и мокрым полотенцем обтер ее тело. В потемках их вряд ли кто видел, но стоило поспешить. Трогать растрепанную косу он не рискнул. Освежившись остатками теплой воды, он вытерся сам и завернул в простыню ее.

Перейти на страницу:

Похожие книги