Читаем Гардар 2 полностью

Хозяин помедлил с ответом, сел за стол, положил на него руки.

— Предлагай.

— Дай мне на пару месяцев Правоса или Магнивара в помощь. Собрать этих бесконечных владетелей в кучу, устроить представление...

— Ты очень не вовремя с этой просьбой.

— Что я пропустил в дороге?

Гость подобрался в кресле — его полноватая фигура сейчас больше всего напоминала собравшегося для прыжка зверя. Слегка погрузневшего, но всё ещё смертельно опасного.

— Странное шевеление в Зелоне. В море появились мёртвые твари. По всему побережью, вплоть до Милора.

— Вот это масштаб, — сидящий в кресле недоверчиво покачал головой.

— Случаи единичны, — хозяин кабинета сцепил пальцы в крепкий замок, — но ни Правоса, ни тем более Магнивара я трогать не хочу.

Гость со скорбным лицом глотнул из бокала.

— Понимаю.

Седой поглядел на вновь расплывшегося в кресле посетителя.

— Шалодар, давай отложим этот вопрос. Риольцы, как бы ты ни ругал их, никуда уже не денутся.

— Да, Чалом крепко их подловил.

— Ну, ты ведь гордишься его успехами?

Кабинет наполнил громкий и довольный смех его хозяина.

<p>Глава 11</p>

Красивое, рубиновое вино тонкой струйкой лилось в памятные мне бокалы из сердолика и голубоватого агата. Для меня в своё время стало открытием, что они уцелели. Оказалось, при эвакуации Рино сунул будущей жене коробку с бокалами офицерского клуба. Это осталось нашей почти единственной материальной памятью о разрушенном Дальнем Роге. Каждый из уцелевших офицеров взял себе по два в полевом госпитале Ретрошена, где наши пути разошлись. Я отдал свой Рино и забрал бокалы Диниса и Брика. Они всегда у меня перед глазами, как напоминание. Впрочем, сейчас было совсем не время грустить, и в бокалах плескался не крепкий «Бархат», а лёгкий, веселящий «Рассветный берег». Ровно то, что нужно для сегодняшнего повода. Я встал, поднял свой фужер — простое стекло работы мастера-стеклодува, что, возможно, не имел и грана магии.

— Этот бокал я поднимаю за самую красивую пару из всех, что мне знакомы. Мне кажется, сама Создательница прокладывала тропинки их судеб так, чтобы встреча стала неизбежной. И с того дня в Гардаре появилось ещё одно сердце, полное любви. Одно на двоих. За вас, друзья мои!

Мой тост радостно поддержали все за столом. Зал с камином в небольшом домике моих друзей полон гостей. Несколько составленных в ряд столов, заставленных нехитрым угощением, разномастные стулья, одолженные по соседям — пустых мест не было. Сослуживцы Рино; те самые, много раз упоминаемые почтенные дамы из управления Риолы; просто друзья и хорошие знакомые, которыми ребята успели обзавестись здесь за год жизни.

Ухо обжёг тихий шёпот:

— Неужели действительно не встречалось ни одной столь красивой пары?

— Так и есть, — я замер, наслаждаясь побежавшими под ворот рубахи мурашками. — Там и было-то три пары. Они лучше всех подходили друг к другу.

— И даже в зеркале сегодня ты не видел никого достойного?

Только теперь я понял смысл вопроса и оглядел Олаю, ту самую девушку-библиотекаря. Копна волнистых волос потрясающей красоты, приталенный жакет, подчёркивающий хрупкую фигуру, длинная юбка, струящаяся по стройным ножкам и горящие в ожидании ответа глаза. Пришлось признать, что утром, когда бок о бок встали у зеркала, то смотрелись мы в нём весьма неплохо. Добавил шёпотом:

— Ты потрясающе красива, не будь я магом — утром мог и ослепнуть.

Потянулся, завладел пальчиками и поцеловал их, вызвав довольную улыбку. Мне с ней легко. Выросшая, мотаясь по гарнизонам, она легко принимала мою службу, редкие встречи и постоянную занятость. Я же в минуты встреч во всём старался ей угодить. Жаль только, что сам Пеленор ей известен до последнего камня. Нужно выбрать момент и выехать с ней хотя бы к ближайшим интересным местам. Я уже не раз слышал рассказы о живописной долине, достопримечательной скале и загадочной пещере. Если это тоже не намёк одному глуповатому магу, то что?

Праздник шёл своим чередом. То один, то другой гость говорил добрые слова. За столом вспоминали какие-то забавные случаи, общих приятелей. Вручали небольшие подарки. Олая не выдержала, наклонилась ко мне.

— Аор, а когда мы будем дарить наш? И что там, в конце-то концов?

— После всех гостей, — я помотал головой. — Небольшой артефакт для увлечения Риолы.

К несчастью, своим разговором мы напомнили о себе остальным гостям. Среди них лишь я оставался почти незнакомцем и не участвовал в общих разговорах. Сидящий напротив уже пожилой мужчина повысил голос, чтобы я его услышал.

— А ты ведь сослуживец с прошлого места службы?

— Да.

Я кивнул, улыбаясь, но про себя остался недоволен: старик, к чему ты повторяешь те слова, которыми Рино представил меня всей компании?

— И кем ты там был?

— Как и здесь — начинающим магом.

— О! — мужчина оживился. — И что заканчивал?

— Училище в провинции Тиро.

— Ну, — собеседник замялся, перевёл разговор. — А сам откуда?

— С юга. Городок в Уорде.

— Хотя бы учился почти в центре страны, — довольно кивнул мне старик. — И как оно там?

— Дома лучше, — я пожал плечами, приподнял лишь чуть пригубленный бокал, стремясь закончить пустой разговор. — Теплее.

Перейти на страницу:

Похожие книги