Читаем Габриэль полностью

– Неужели вы хотите принять участие в травле?

– Я воспринимаю это как хороший спектакль, и не хочу пропустить больше ни одного действия. И не пытайтесь мне отказать.

– Я разве когда-нибудь пытался вам отказать, маркиза?

– Что вы приберегли для этого случая?

– Одну минуту, маркиза.

Габриэль достал из стола в кабинете коробочку с последней пилюлей Брэмстоуна, затем вернулся в гостиную.

– Вот это должно попасть в её бокал, – сказал он.

– И что произойдет?

– Если честно, я сам до конца не знаю.

– Отлично. Загадочность результата хоть как-то компенсирует прозаичность процесса. Не смотрите на меня так. Во время прошлого приёма у меня был философский вечер.

– Скажите, маркиза, зачем вам всё это?

– Говорят, философия помогает развивать ум.

– Вы прекрасно поняли, что я хотел спросить.

– Интрига – лучшее средство от скуки, к тому же… А впрочем, не стоит об этом.

– Всё оказалось намного проще, чем я думала, – сообщила Габриэлю маркиза, выкроив минутку для разговора наедине перед началом концерта. Как хозяйка дома, она должна была уделять внимание всем, – оказывается, в последнее время интересующая нас особа вообще не прикасается к спиртному, так что для неё мы приготовили лимонад. С сюрпризом.

Габриэль не успел ничего ей ответить. В гостиную вошёл герцог Монтроз, и Элеонора поспешила ему навстречу.

Было жарко, и гости с удовольствием пили холодное вино или пиво. К началу концерта бокал Кэт тоже был совершенно пуст. Маркиза чуть кивнула Габриэлю.

– Пройдёмте в зал, – пригласила она.

В музыкальном зале в несколько рядов стояли удобные стулья. Гости заняли места. Габриэль сел рядом с маркизой. Они сели так, чтобы хорошо было видно Кэт. Музыканты заиграли. Они исполняли как уже ставшие известными всем произведения, так и совершенно новые сочинения современных композиторов. Играли они великолепно.

На лице Кэт появилось выражение глупого блаженства. Несколько раз совершенно без причины она принималась хихикать. Иногда пыталась подпевать или дирижировать. Все смотрели на неё с негодованием и любопытством. Под конец концерта она громко икнула.

– Кажется, я попала в такт, – громко сказала она, ничуть не смутившись.

Артур выглядел так, словно его вели на казнь.

– Герцог Корнуэльский, – сообщил слуга.

– Не помешал? – спросил Артур, входя в кабинет друга.

– Совершенно. Я только что позавтракал и как раз думал о том, чем бы себя занять.

– Не хочешь пройтись по свежему воздуху?

– С удовольствием.

– Куда пойдём? – спросил Габриэль, когда они вышли из дома.

– Куда угодно. Можно в парк.

Они отправились в Гоп-парк.

– Жаль, что я тебя не послушал, – начал разговор Артур, ради которого он и пришёл к Габриэлю, – в очередной раз я убедился, что ты почти всегда бываешь прав. Идея с женитьбой – это большая глупость. Теперь я это понял. Я хочу расторгнуть помолвку, но не знаю, как к этому подойти.

– А как же любовь?

– Любовь? Забудь об этом. Мне давно уже не до любви. Никогда ещё я не был в таком положении. Обиднее всего то, что я не могу воспользоваться этими её прибамбасами. Никто не поверит, что я не знал, как ведёт себя Кэт. И если я откажусь от неё после этих скандалов, все решат, что я… – он развел руками, – пойми, я не могу себе этого позволить. Мне нужен более серьёзный повод. Лучше всего неверность или… При всех её недостатках, Кэт трудно заставить увлечься кем-нибудь на стороне настолько, чтобы это можно было вменить ей в вину. Значит, остаюсь я. Поэтому я и хочу сделать так, чтобы она застала меня с любовницей или проституткой. Что скажешь?

– Если такая репутация тебя устраивает…

– Поверь, это великолепная репутация. Удачливый в любви мужчина всегда был своеобразным эталоном этого общества.

– Удачливый в любви мужчина не попадается на глаза невесте в объятиях другой женщины.

– Это можно изобразить как предательство. Анонимное письмо с предложением увидеть всё своими глазами… Смотри! – Артур схватил Габриэля за руку.

В проехавшей мимо карете сидела Кэт. Она весело смеялась. Рядом был изысканно одетый мужчина чуть старше тридцати. Когда карета поравнялась с друзьями, он поцеловал её в губы.

– Да ты ещё и шлюха! – вырвалось у Артура.

Он был белый как мел.

– Подожди, несколько минут назад ты разве мечтал не об этом?

– Оставь меня! – крикнул он Габриэлю и бросился бежать за каретой.

Вернувшись домой, Габриэль закрылся у себя в кабинете, где принялся ходить из угла в угол. Он переживал за Артура, который по причине своей горячности мог натворить глупостей, волновался за Кэт. Габриэль сильно жалел, что отпустил Артура одного.

Чтобы чем-то себя занять, он взял с полки книгу, но ему не читалось. Глаза механически бегали по строчкам, но мысли были далеко от текста книги.

В дверь осторожно постучали.

– Входи, Паркер.

– Вам письмо, сэр. Курьер ждёт ответа.

Габриэль разорвал конверт. Внутри была короткая записка от маркизы:

«Бросайте всё и приезжайте. Срочно».

Маркиза сама открыла ему дверь.

– Что случилось? – спросил Габриэль, даже не поздоровавшись.

– Где ваши манеры, граф?

– Извините, Элеонора, я сильно испугался, получив ваше письмо.

Перейти на страницу:

Похожие книги