Читаем Футур 1, Футур 2 полностью

Игорь хмыкнул, но ничего не сказал. Городская церковь была красива. Оранжевое здание с высокой башней с часами на ней. Тускло-зелёный купол венчал всю конструкцию. Часы были подсвечены, как и все домики города. Весь Нюртинген выглядел, как пряничный рождественский городок, с которого стряхнули сахарную пудру. Невероятно уютное и тёплое зрелище. Тася обошла церковь по кругу, а потом снова полезла в телефон.

– Здесь недалеко на Бруннштайге есть какой-то ресторанчик, – задумчиво проговорила она. – Он открыт до одиннадцати. Извините, что я вас тороплю, но мы можем опоздать. Здесь – не Москва, немцы не любят работать за полночь. Мы рискуем остаться без ужина вообще.

Братья тут же согласились, и Тася, поглядывая в навигатор, провела их к небольшому ресторанчику, который обещал им местную кухню.

– Guten Abend! – громко сказала Тася, войдя в ресторан.

Братья непонимающе посмотрели на девушку.

– Что? – осведомилась Тася. – Тут так положено, здороваться со всеми и ни с кем конкретно, когда куда-то входишь.

– Почти, как у нас в деревне… – себе под нос пробормотал Игорь.

Тася едва не зарычала, когда Игорь помог ей снять куртку, а Олег отодвинул для неё стул. Она сама справится! Ну зачем так тыкать её носом в то, что они – мужчины?! Сейчас они – коллеги! Но, похоже, вытравить это из Амурских было невозможно.

Через полчаса Тася поняла, что позвать Амурских с собой в ресторан было очень глупой затеей. Она действительно была голодна и хотела хорошо и плотно поесть, но мужчины смотрели на неё так пристально, что ей кусок не лез в горло.

Тем не менее, Тася заставила себя проглотить вкуснейший стейк, сервированный свежими овощами. Братья молча поглощали свою еду, не прекращая сверлить её взглядами, и Тася разозлилась. В конце концов, почему она должна мучиться голодом из-за того, тчо эти двое приклеились к ней взглядами? Когда они закончили к столику, подошла приветливая официантка и предложила что-нибудь на десерт.

– Что вы посоветуете? – просила Тася.

Она бы с удовольствием выпила теплого чаю с чем-нибудь сладеньким.

– А что вас интересует?

– Что-нибудь местное. Подскажите, пожалуйста, какой-нибудь местный десерт.

– Ну, например, у нас неплохие Nonnenfurzle, – с заговорщической улыбкой проговорила официантка.

– Nonnenfurzle?! – вскричала Тася, выпучив глаза.

– Да-да, – сказала официантка с хохотом.

Тася открыла рот от изумления, а потом запрокинула голову и расхохоталась во весь голос. Амурские смотрели на нее с немалым удивлением.

– Она предлагает нам съесть пуки монашки! Монашкины пуки, понимаете? – Тася едва могла говорить от хохота.

Мужчины перевели изумлённые взгляды на официантку. Девушка, наслаждаясь удивлением на лицах посетителей, покивала и улыбнулась.

– Ja, ja! Nonnenfurzle!

– Я хочу их попробовать! – сказала Тася, а потом повернулась к мужчинам и сказала по-русски, – я в жизни не пробовала монашкины пуки. Я не знала, что пуки можно есть. Я хочу это попробовать!

– Я не уверен, – сказал Олег.

– А я рискну, – не поддержал его Игорь.

Тася так развеселилась, что не могла стереть улыбку с лица. Олег подхватил её сразу. Понемногу растаял даже Игорь. Один уголок, его губ немного приподнялся. Это было самое яркое проявление радости, которая Тася у него, когда-либо замечала.

Официантка почти сразу же принесла какие-то шарики из теста, обсыпанные сахарной, пудрой, и чай для всех троих. Шарики из теста, обозванные пуками, не представляли из себя ничего примечательного, но и ничего ужасного. Собственно, это и были обыкновенные шарики из теста, жареные во фритюре. Пончики, без дырки.

– Интересно, почему они называются монашкиными пукaми? – спросил Олег, пережевывая булочку.

Когда Тася и Игорь откусили от своих пуков, Олег по наслаждению на их лицах понял, что это вкусно, и тоже приобщился к десерту.

– Понятия не имею. Я вообще не знала, что на свете существует такой десерт, – прошамкала Тася.

– А я слышал, что в какой-то стране на определенный праздник готовят эклеры в форме члена с яйцами, – вдруг брякнул Олег.

Тася посмотрела на него округлившимися глазами. Игорь скосил на брата недовольный прищуренный взгляд. Но по дрожащим сжатым губам Игоря Тася понимала, что он вот-вот рассмеётся.

– Извините, – пробормотал Олег.

Щёки младшего Амурского окрасились милым румянцем. Тася вдруг подумала, что сейчас он выглядит совсем не таким недоступным, каким она привыкла его видеть. Вскоре к ним подошла официантка со счётом – ресторан должен был закрываться. Тася и братья вышли на улицу.

– Нам нужно поспать. Завтра рано вставать, прокатная контора откроется ровно в восемь утра, – проговорил Олег.

– Нам туда, – сказал Игорь, ткнув пальцем себе за спину.

– Откуда вы знаете? – спросила Тася.

– Я неплохо ориентируюсь на местности, если успел немножко по ней пройтись, – пожал плечами Игорь.

– А я вот теряюсь без навигатора, – ответила Тася со вздохом.

– Просто держитесь поближе ко мне и никогда не потеряетесь, – улыбнулся Игорь одним уголком губ.

Тася бросила на него заинтересованный взгляд, но Игорь уже опустил голову и уставился на тротуар перед собой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература