Читаем Фредди. Операция «Х» полностью

Я сжался в комок и шмыгнул на середину комнаты, где расположились спасатели, стараясь не попасться им до поры до времени на глаза. Буду держаться поближе к Дженни. Она сидела поджав ноги. Я осторожненько пополз вперед и остановился на уровне ее коленки, которая мне послужила своеобразным укрытием. Передохнув, я аккуратно выглянул из своего укрытия и увидел доску, лежавшую между игроками. На ней были разложены рядами буквы, как в каком-нибудь кроссворде. Они сложили уже слов двадцать, не меньше! И надо же, тут есть все буквы, которые мне нужны! Марио сосредоточенно смотрел на доску. Он должен был ходить. Все, Фредди, вперед!

Я выскочил на середину доски и в одну секунду выложил свое имя «ФРЕДДИ» (заработав, между прочим, семнадцать очков!).

— Эй, моя очередь! — возмутился Марио. — И вообще, имена собственные не считаются! Мы же догово…

Он запнулся на полуслове и уставился на меня.

Дженни и Франк тоже.

Воспользовавшись всеобщим замешательством, я быстро сложил: «ТАК МЕНЯ ЗОВУТ».

Тишина.

— Рехнуться можно! — выдавил наконец из себя Франк. — Хомяк, умеющий писать!

— И читать, — добавил Марио.

— Хомяк, который… — Дженни не договорила. Она смотрела на меня широко раскрытыми глазами. — Ты что, нас понимаешь… э-э-э… Фредди?

Я быстро перевернул пакетик с буквами, чтобы иметь достаточный запас для серьезного разговора, который нам предстоял.

«ДА, ДОРОГАЯ ДЖЕННИ, — ответил я. — Я ПОНИМАЮ ВАС, И Я УМЕЮ ЧИТАТЬ И ПИСАТЬ».

Предложение получилось довольно длинным, и мне понадобилось, конечно, какое-то время, чтобы составить его. Но я решил уж постараться, чтобы у них не оставалось никакого сомнения в моих способностях.

Троица совершенно остолбенела.

— Н-да, — сказала Дженни через некоторое время. — Придется мне отправить учебник биологии на свалку.

Мне понадобилось минут пятнадцать на то, чтобы ввести спасателей в курс дела. Так быстро получилось потому, что Дженни предоставила мне свой компьютер, который, как мы и предполагали, стоял в другой комнате. Я со своей стороны старался тоже быть кратким и отложил все лишние вопросы на потом. Особенно вопросы, касающиеся лично меня, — как я научился читать, как научился писать и так далее. Я не стал им, конечно, расписывать во всех подробностях, что кричали полевые хомяки и как мы смогли их вычислить, ограничился только существенными моментами. Главное же заключалось в том, что нужно было как можно скорее вывести полевых хомяков с опасного участка и помочь перебраться на другое поле. О чем я и написал на компьютере.

— Мы так и хотели! Для этого и поставили ловушку! — воскликнула Дженни.

«У вас бы ничего не вышло!» — ответил я.

— Почему? — удивилась Дженни.

«Потому что хомяки никогда не покидают насиженных мест поодиночке», — объяснил я.

— Но ведь они живут каждый сам по себе и по характеру скорее единоличники?

«Это верно, — согласился я. — Каждый хомяк живет в своей личной норке и никем больше не интересуется. Но при этом все хомяки знают друг друга и знают все про всех, кто где живет, кто куда пошел и зачем. У них такие правила — иначе на поле был бы сплошной кавардак, а так они живут каждый сам по себе, но в то же время все вместе, одной колонией. И если хомяка выдернуть вот так из колонии, он тут же заболеет. Если не хуже».

— Так что же это получается? — спросила Дженни. — Их можно переселить только всей компанией? И все хомяки должны дать на это свое согласие?

«Совершенно верно, — подтвердил я. — Именно этого мы и попытались добиться».

— Но за одну ночь нам их всех не уговорить! Тем более под тарахтение бульдозера!

— Вот именно! — вклинился Марио. — А я что говорил! Нужно выиграть время. А для этого нужно остановить работы. Сломать их проклятый бульдозер!

— Марио, — мягко начала Дженни. — У меня к тебе нижайшая просьба. Помолчи, пожалуйста, если у тебя нет других, более здравых предложений! Хорошо?!

— Могу и помолчать, — обиженно отозвался Марио и скрестил руки на груди. — Послушаю, какие у вас предложения!

— У меня есть идея! — воскликнул Франк. — Нужно, чтобы председатель городского совета приостановил строительные работы до тех пор, пока мы не эвакуируем всех хомяков.

— И как ты его заставишь это сделать? — Дженни покачала головой. — Нет, это дохлый номер.

— Погоди, — опять вмешался Марио. — Франк дело говорит. Пусть председатель совета приостановит работы, ну, скажем, на неделю! Вот только как заставить его сделать это?.. Придумал! — Марио обвел компанию торжествующим взглядом. — Мы похитим его! И выпустим только после того, как он выполнит наше требование! А?! Гениально! Как вам мой план?!

— Марио, — вздохнула Дженни. — Не морочь голову! Ну что опять за глупости!

— Хорошо, хорошо, — снова обиделся Марио. — Я вообще теперь буду молчать, раз вы такие умные, — с гордым видом заявил он и тут же добавил: — Только не думайте, что этот тип добровольно прекратит строительство! Даже и не мечтайте!

И тут меня осенило.

Мне пришла в голову поистине гениальная идея!

Перейти на страницу:

Все книги серии The Golden Hamster Saga

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей