— Курия не откликнулась. Я уже пыталась разузнать, кто взял чертежи Арикдамиса. Безуспешно. Я знала, что луны выстраивались неблагоприятно, но это случилось намного быстрее, чем я ожидала. Думаю, мои гильдейские астрономические карты могут быть неверны.
— Не могла бы ты определить, кто выстрелил ей? — спрашиваю я, показывая стрелу Лисутариде. Она недолго изучает ее, затем качает головой.
— Извини, ее касалось слишком много людей. Стрелы с железным наконечником практически не сохраняют сведений о своем прошлом.
Мотаю головой от досады.
— Не могла бы ты хоть что-то поделать?
— Что именно?
— Что-нибудь блестящее, достойное главы Гильдии волшебников. Если б я только сумел узнать, над чем работала Алцетен в Королевском Архиве, это бы все расставило по местам.
Лисутарида сворачивает себе еще одну палочку фазиса и какое-то время размышляет.
— Когда она находилась в Архиве, то на одном и том же месте?
— Она трудилась в одном из верхних помещений. Но комната эта велика, и там груда всяких документов, и я не могу сказать, с чем она работала.
— Я могла бы сузить для тебя область поисков. У тебя есть какая-нибудь ее вещица?
— Мерлиона дала мне это, — достаю маленький кружевной платочек. В моей огромной ладони он выглядит неуместно.
— Хорошо, — говорит Лисутарида. — Он мог бы помочь. Кружева всегда хранят в себе много сведений.
Впервые слышу об этом. Иногда думаю, что эти колдуны просто изобретают всякое на ходу.
— Если поторопимся, сможем заглянуть в Архив перед боем Макри. И еще надо уделить время на букмекера.
— Как обстоят дела с нашими ставками? — спрашивает чародейка.
— Хорошо. Мы выручили 2700 гуранов. Сегодня часть пришлось потратить на взятки. И я сохраню немного на расходы. У нас все еще остается две с половиной тысячи для ставок на Макри. Не стесняйтесь поздравить меня с гениальной игровой стратегией.
— Приносим поздравления твоему гению, — говорит Лисутарида. Это звучит не очень искренно.
Снаружи околачивается стайка детишек. Они вопят, когда мы появляемся.
— Вот она! — дети глазеют на Макри, но когда она делает шаг вперед, визжат и убегают.
— Такая назойливость раздражает, — говорит Макри.
— По крайней мере, камнями не швырялись.
Не только детей интересует Макри. Пока мы медленно продвигаемся через город, пешеходы, заприметив ее, пихают локтями попутчиков и тычут в нее пальцами.
— Я начинаю смущаться.
Советую Макри не беспокоиться.
— Больше они не показывают на тебя, как на диковинного оркского уродца. Теперь они отмечают в тебе успешного бойца.
— Благодарю. От этого мне намного лучше.
Цетенос, пребывая в Королевском Архиве, все еще опечален, хотя лицо его чуток проясняется, когда он узнает, что я попросил Лисутариду помочь. Он отводит нас в комнату, где работала его дочь, затем оставляет одних. Лисутарида роется в волшебном кошеле.
— Не могу найти платок. Вот он... нет, это мой... Уверена, он где-то здесь...
— Ты что, не способна обращаться с магическим кошелем?
Лисутарида обижается.
— Он невероятно просторный, я к нему еще не приноровилась. Вот же он, — она достает кружевной кусочек ткани и подбрасывает в воздух. Тот зависает перед ней. Она произносит несколько слов на одном из тайных наречий, которыми владеет.
Платочек лениво плывет в угол комнаты, где опускается на кресло.
— Вот здесь работала Алцетен в последний раз, — говорит Лисутарида. Кружевной платок лег на стол рядом с несколькими шкафчиками, забитыми документами, и полками неподалеку, заваленными книгами и свитками.
— Шахтерские записи, — говорит Макри, изучая бумаги в шкафу, — и фамильные бумаги на полках. Еще налоговые документы. А это явно не отсюда, не так ли? — Она поднимает со стола очень увесистый том. 'Самсаринское торговое право'. Ему полагается быть среди законодательных книг.
Изучаю огромную книгу. Она не на месте.
— Думаешь, Алцетен обнаружила какие-то незаконные сделки? — спрашивает Макри.
— Возможно. Дело, надо полагать, серьезное, раз из-за этого ее убили. И не вижу, при чем здесь Мерлиона, — я оглядываю остальные записи, разбросанные вокруг. Лисутарида сузила поиски, но еще многое надлежит исследовать, а я не в лучших отношениях с древними юридическими свитками и документами. Спрашиваю волшебницу, не могла бы она поставить на Макри. — А я начну здесь копаться. Встретимся позднее на поединке.
— Лисутарида не может пойти в лавку букмекера, — говорит Макри. — Это пойдет в ущерб ее статусу.
— Ты могла бы и сама, — я передаю деньги Макри. — Только убедись, что сделала все правильно.
— А ты убедись, что придешь на бой вовремя, — говорит Лисутарида. — Ты же выводишь Макри. Этого я тоже не могу сделать.
Управлять делами участника турнира считается занятием для низшего сословия. Хотя бароны и их родня проявляют интерес к бойцам, никто из них не запятнает свою репутацию выведением кого-то на поле.