— Как-то не замечаю, что ниожцы тебя поддерживают, — говорю я. — Им не нравится, что на ключевых постах — женщина.
— Жизнь стала бы намного легче, будь здесь эльфы.
— Сумеем ли мы продержаться до их прибытия? — спрашивает Макри.
— Нет. Этот вопрос не терпит отлагательств. Принц Амраг не станет впустую тратить время.
Замечаю, что Макри потирает ребра и спрашиваю о ее ранах. Она заверяет, что в порядке.
— Готова сражаться завтра?
— Скорее всего.
— Не слышу сильного желания.
Макри пожимает плечами. Она все еще не в восторге от состязания.
— Тебе нужно победить, — объясняю я ей. — Теперь еще больше, чем раньше. Если дойдет до прямого выбора между Лисутаридой и Ласатом, твое положение, как ее бойца, могут принять в расчет. Элупус находится на содержании у Ласата, и его победа склонит людское мнение не в нашу пользу.
— Звучит глупо, — говорит Макри. — И нелогично.
— Люди глупы и далеки от логики.
— Боюсь, Фракс прав, — говорит Лисутарида. — Важно, чтобы ты выступила лучше Элупуса. Живо, спрячьте меня.
— Что?
— Сзади Кублинос. На данный момент я не склонна к его ухаживаниям.
Двигаясь дальше, мы с Макри стараемся оградить Лисутариду от внимания Кублиноса.
— Не дайте ему понять, что я избегаю его, — говорит Лисутарида. — Мне все еще может потребоваться заем.
— Я думал, что Кублинос тебе безразличен, — говорю я.
— Так оно и есть. Но он очень назойливый, а сейчас не лучшее время для романтических увлечений, разве нет? Не в том случае, когда мы собираемся на войну.
— Я в этом не уверен, — говорю я. — Разве любовь не растет пышным цветом перед войной? Последний шанс для счастья перед тем, как всех перережут, а?
— По-моему, это соответствует истине.
— Думаю, ты просто используешь войну как предлог, чтобы не запутаться в чувствах, — говорит Макри.
Это заставляет нас остановиться. Лисутарида таращится на Макри.
— Чего?
— Люди, которые переживают из-за каких-либо чувственных влечений, склонны искать внешние оправдания, чтобы избежать переживаний.
— Какая чушь, — фыркает волшебница. — Кто вообще это сказал?
— Саманатий.
— Да что этот дряхлый мыслитель знал о любовных переживаниях?
— Многое, — настаивает Макри. — Ему был ведом образ мыслей человека.
Она вдруг приобретает поникший вид.
— Я скучаю по Саманатию.
На это нечего особо ответить. Старый философ, несомненно, погиб, похороненный под развалинами Турая. Макри, которая, возможно, наконец-то ощущает итог своих достижений за последние несколько недель, впадает в молчание и выглядит уставшей и подавленной, пока мы молча добираемся до дома. Солнце село, но на улицах все еще царит оживление: гуляки навеселе гурьбой высыпают из таверн, хохоча и распевая песни. Нынче Элат переполнен гостями, и местные власти установили больше масляных ламп на улицах, освещающих людные места. Поскольку ни Лисутарида, ни Макри, ни я не чувствуем веселья, как те выпивохи, то испытываем облегчение, достигнув дома Арикдамиса. Мое облегчение длится недолго. Меня ожидает Мерлиона. Она закутана в грубый темный плащ с капюшоном поверх обычных одеяний, сохраняя свой визит в тайне ото всех. Это понятно. Грубое нарушение этикета для дочери барона — посещать незнакомцев поздно ночью. Мабадос пришел бы в ярость, если б узнал. Я веду ее в одну из гостевых комнат Арикдамиса, где мы можем поговорить наедине.
— У меня всего несколько минут, — говорит она. — Мне нужно вернуться, прежде чем заметят мое отсутствие. Сегодня кто-то пытался меня убить.
— Расскажи мне, что случилось. — Нас прерывает оглушительный грохот, и Мерлиона с тревогой вскакивает. — Все в порядке, это просто Макри и дракон.
Мерлиона с трудом успокаивается. И напрягается.
— Я вышла в цветочный сад, и кто-то пустил в меня стрелу.
— Кто?
— Не знаю. Я не заметила. Должно быть, они прятались в кустах или за деревьями. Но я нагнулась сорвать цветок, и в этот миг стрела пролетела мимо и застряла в ограде.
Она роется в глубинах плаща и достает стрелу.
— Что произошло потом?
— Я вбежала внутрь. — Она выглядит страдальчески. — Я никому не рассказала. Мне бы не поверили. Мой отец и так считает, что я все выдумываю.
— Надо было рассказать матери. Она тебе поверит.
— Я не хочу ее тревожить еще больше. И так все сложно.
— Расскажи ей. Она справится. И отныне оставайся в помещении.
— Ты что-нибудь выяснил? — спрашивает она.
Признаюсь, что большого успеха не достиг, хотя заверяю ее, что работаю над этим. Я провожаю ее до дома и гляжу вслед, пока она не оказывается в безопасности внутри дома.
Глава 21