Читаем Fox in the Screen (СИ) полностью

1 Оммёдо — традиционное японское оккультное учение, пришедшее в Японию из Китая в начале VI века как система совершения гаданий. Является смесью даосизма, синтоизма, буддизма, китайской философии и естественных наук. Человека, практикующего оммёдо, называют оммёдзи. К умениям оммёдзи относят всевозможные гадания, изгнание злых духов и защита от проклятий. В помощь себе оммёдзи призывали духов, заточённых в бумажном листе — сикигами.

Небольшое сообщение для читателей. С этой главы появились некоторые изменения - автор разбил предыдущие главы на части по 3-4 страницы. Теперь продолжение будет выходить только в таком объеме, потому что автору так легче писать. Спасибо, мои дорогие, за терпение и понимание.

========== Глава 14 ==========

— Ты голодна? — Сакура посмотрела на Саяру.

Та была измучена долгой дорогой, но выглядела лучше, чем несколько дней назад. Они уходили от погони, путали следы и скрывались в лесах. Сейчас преследователи отстали на много миль, а девушкам предоставилась возможность отдохнуть. Саяра по-прежнему не могла нормально держать оружие в руках — пальцы дрожали и болели, поэтому девушка была не в состоянии ни тетиву натянуть, ни рукоять меча сжать.

— Все хорошо, — ответила Саяра, но желудок предательски заурчал.

Сакура приучена к нескольким дням голода, сну под открытым небом и уходу от погони без перерыва на отдых. Саяра же птица другого полета, с нежными крыльями и звонким голосом. Таких держат в золотых клетках и дорого кормят. И вовсе не из-за их необыкновенно красивого оперения.

Куран молча взяла лук и стрелы. Саяра подняла на нее встревоженный взгляд, проводила до берега. Они остановились у реки, чтобы перевести дух. Тут было невероятно. Леса покрывали высокие горы, уходили куда-то наверх, к небу. Листву уже тронуло золото и багрянец. Небо путалось в воде и бежало вместе с течением реки, отражением разбиваясь о камни.

В месте, где путницы остановились, течение было намного тише, а вода кристально чистой, поэтому разглядеть дно, выложенное гладкими камушками, было проще-простого, а уж тем более плавающую там крупную рыбу. Сакура зашла в воду, достала из колчана стрелу и натянула тетиву. Лук опустила вниз, целясь куда-то в воду. Несколько секунд ожидания. И она выстрелила. Потом достала уже две стрелы — одну зажала в зубах, вторую вложила в лук. На этот раз пришлось ждать чуть дольше, но терпение ее было вознаграждено — Сакура выстрелила один раз, потом незамедлительно, молнией, пустила вторую стрелу. И того на ужин у девушек было три больших, вкусных рыбины.

Сакура их выпотрошила, почистила, но жарить на костре доверила Саяре — сама могла загубить ужин. С приготовлением Саяра справилась на отлично: рыбка была с золотой корочкой, сохранила свой сок и мягкость.

— Не ешь много, чтобы потом плохо не было, — сказала Сакура. Она не доела свою порцию, кинула часть черному, одноглазому коту, который пришел сюда за ней. Удивительное животное.

— Эта бестия всегда вокруг тебя крутится? — Саяра внимательно посмотрела на матерую морду кота, у которого через один глаз проходил здоровый рубец. Морда была бандитской и наглой. Этот черный зверь позволял гладить себя только Сакуре.

— Всегда, — ответила Сакура, зажевав в зубах травинку, окинула взглядом огибающий их горный массив и реку.

Солнце садилось за горизонт.

— Перестань, — сказала она спокойно, но настойчиво.

— Что перестань? — нахмурилась Саяра.

— Думать так громко, — посмотрела на нее Сакура, а потом снова отвернулась к реке. — А то не только меня привлечешь.

— Сестра… — начала Саяра. — Не осуждай меня за мою слабость: я ведь даже не смогла предать тело мужа земле.

— За это не волнуйся, — Сакура не смотрела на нее. — Тело Нашимуры никто волкам на попрание не оставил.

— Спасибо, — Саяра опустила голову вниз.

— Ты же не думаешь себя в его смерти винить? — повернулась к ней Сакура.

— А кого еще? Сакура, всех наших перебили. Нашимуру, ребят… Я давно заметила, что приношу близким мне людям несчастья.

— Сколько самомнения. Скажи еще, что из-за тебя солнце гаснет. Ты не виновата в смерти Степных волков, так сложились обстоятельства, Саяра. Те люди давно вели охоту за вами, рано или поздно, но что-то подобное все равно бы случилось, — Сакура сказала больше, чем Саяра слышала от не за последние несколько дней.

— Сакура, я ведь проводник, отказавшийся от своей силы. Ко мне эта грязь всегда будет липнуть.

Перейти на страницу:

Похожие книги