Читаем Фортуна в лохмотьях полностью

Со временем я в ладах, его вполне достаточно, чтобы подготовится, возможно, к самой важной встрече в моей жизни - второй встрече.

Я уже при параде, в сногсшибательном лиловом платье и лаковых лодочках. Капли в глаза, спрей в рот, духи - полный порядок.

-Выставочный центр «Тарги»!

Стоило тащиться в такую даль только для того, чтобы увидеть этот сарай на железных опорах.

Мужчина, движущийся передо мной  в плотном потоке, желающих прорваться на выставку, изображает из себя скептика. Его собеседник не реагирует на ядовитые замечания. Он, как и многие в толпе потрясен. Всякий входящий в зал невольно поднимает голову вверх. Поражает масштаб. Все эти люди, одетые в парадные костюмы и вечерние платья, огромное количество официантов, обносящих гостей шампанским. Самые разнообразные предметы искусства, живопись, мозаика, барельефы, скульптуры. Люди и предметы, смешанные в кучу. Гомон тысяч голосов, перекрывающий звучание легкой классической музыки. Светопреставление.

Оглушенная и растерянная, пытаюсь найти местечко по свободнее. Вокруг меня калейдоскоп холеных рук и плеч, раскрасневшихся лиц. В зале начинается цунами, толпа разделяется на два потока, меня относит к стене.  В легкой панике проталкиваюсь к свободному пространству, действуя локтями, плыву против течения. Упираюсь в препятствие в виде амбала в дутой куртке. Вижу его круглое красное лицо, которое кричит: «Куды вы лизете, вы що росийською мовою не розумиете?»

Понятно, охрана нашего президента. Их тут много, живой цепочкой амбалы оттесняют толпу к стене. Некоторые послушно отходят, другие, как я прорываются в первый ряд. Но мне вовсе не интересно увидеть президентов, уже хочу отойти, когда оказываюсь зажата между охраной и желающими взглянуть.

Не смотря на наступившую тишину, я почти ничего не могу разобрать из того, что вещают главы стран и их переводчики. Слышу только тяжелое и удушливое дыхание, скопившихся вокруг меня людей. Через минуту, кажется, что звуки стали просто оглушительны. На мгновенье понимаю, что это хорошо знакомое чувство означает, что я теряю сознание.

Глава 13

 

У меня две новости. Одна хорошая, другая плохая. Начну с хорошей: он не женат. Другая новость состоит в том, что он страховой агент. Не владелец агентства и даже не начальник отдела. Простой страховой агент - прискорбно. Неужели под красивой внешностью скрывается полнейшее отсутствие мозгов и амбиций? Спросить, сколько ему лет, я так и не решилась, но при ближайшем рассмотрении понятно, что он очень молод, моложе меня, по крайней мере, лет на 15. Не смотря на эти труднопреодолимые преграды, я понимаю, что чувство мое не ослабевает. Ну, я и влипла!

Да еще и этот обморок. Как Он вовремя оказался рядом! Как в кино. Ну не совсем так. Он не подхватил меня и не вынес на воздух на своих могучих руках. Но все же оказался рядом и узнал, когда две бьющие меня по щекам женщины, спрашивали - кто ее знает?

Может, получилось и не очень романтично, а может наоборот. Не мне решать, а результат есть. Сижу в  банкетном зале между моим героем и его престарелой сестрицей.

Его зовут Владислав. Влад. Живет в Киеве в собственной трехкомнатной квартире (так и сказал в СОБСТВЕННОЙ ТРЕХКОМНАТНОЙ - невероятное бахвальство). Приехал в Краков по приглашению сестры, наконец, появилась возможность с ней познакомиться. В Кракове в первый раз и в полном восторге. Тут я его поддерживаю. Странная создается ситуация. Казалось бы, меня не когда не привлекали подобные мужчины, а тут я, понимая все минусы, лихорадочно ищу плюсы. Конечно же, их много: доброта, искренность, какое-то милое ребячество, свежий взгляд на жизнь. А я просто скептик, как бы не выдать эту черту, ясно определяющую мой возраст. А если порыться в ощущениях, становиться понятно, что больше всего меня смущает, - отсутствие денег. Должно быть стыдно, я что, денег не видела? Сестрицу зовут Валерия. Ей очень подходит определение моложавая. Жилистая, худая с тяжелой челюстью и явно натянутыми скулами, накрашенная, а-ля  естественность, она представляет собой образец полной интеграции в чужую культуру. По-русски говорит правильно, но медленно с каким-то деревянным акцентом. Похоже, за 20 лет пребывания вне родины Валерия окончательно потеряла всякий намек на славянское происхождение.

Сейчас она буквально прилипла к своему соседу - полному коллекционеру, улыбается ему  загадочно и кокетливо. Такое же выражение лиц и у мужской части нашего столика - все пытаются ему угодить и понравиться. Видно жирный куш. Но мне не до него, вот она возможность побеседовать с моим Джеймсом. Но, кажется, мой всегда невоздержанный язык чудесным образом прилип к гортани. Некоторое время  тщетно пытаюсь открыть рот, а когда  выходит, тут же  жалею об этом. Более глупой  фразы отыскать было трудно.

-Вы любите искусство?

-Да, очень, моя сестра известный в Канаде искусствовед, а я хоть и не занимаюсь им профессионально, но видно это в крови.

-А как вы относитесь к современному искусству?

-Очень хорошо. Это интересно, я немного разбираюсь в модернизме.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Волчья тропа
Волчья тропа

Мир после ядерной катастрофы. Человечество выжило, но высокие технологии остались в прошлом – цивилизация откатилась назад, во времена Дикого Запада.Своенравная, строптивая Элка была совсем маленькой, когда страшная буря унесла ее в лес. Суровый охотник, приютивший у себя девочку, научил ее всему, что умел сам, – ставить капканы, мастерить ловушки для белок, стрелять из ружья и разделывать дичь.А потом она выросла и узнала страшную тайну, разбившую вдребезги привычную жизнь. И теперь ей остается только одно – бежать далеко на север, на золотые прииски, куда когда-то в поисках счастья ушли ее родители.Это будет долгий, смертельно опасный и трудный путь. Путь во мраке. Путь по Волчьей тропе… Путь, где единственным защитником и другом будет таинственный волк с черной отметиной…

Алексей Семенов , Бет Льюис , Даха Тараторина , Евгения Ляшко , Сергей Васильевич Самаров

Фантастика / Приключения / Боевик / Славянское фэнтези / Прочая старинная литература