Читаем Фонарь и Эмбер полностью

— Не успеешь, мы не задержимся, — сказал Джек, повернувшись, уже думая об Эмбер.

— Я бы на это не надеялась, — сказала Делия.

Джек смолчал, но пошел вниз. Он нашел Финни сидящим на полу перед дверью Эмбер, он спал, очки почти падали с его носа. Бедняга устал, как и Джек. Они давно не спали. Джек посмотрел на тыкву под рукой мальчика. Она улыбнулась ему, проследила за ним, пока он шел в комнату.

Он нашел одеяло для Финни и укутал мальчика, опустил его голову на подушку. Ветер, проникающий в окно, был спокойным, почти приятным. Став туманом, Джек проник под дверь Эмбер и завис над ней, слушал ее дыхание.

Она вздохнула во сне и что-то пробормотала, а потом задела нос. Джек ощутил движение силы. Она ударила по его нему, заставила его измениться. Сначала он сопротивлялся в смятении. Такого с ним еще не случалось. Эмбер протянула руку, нащупала его почти сформированную ладонь и потянула.

Ее магия работала на нем, он обрел плотный облик на кровати рядом с ней. Она удовлетворенно повернулась к нему спиной, устроила его руку на своем боку, сжала его ладонь своими руками. Джек думал остаться на миг, чтобы она уснула глубже, а потом ускользнуть. Он ждал, она прижалась спиной к его груди, его нос оказался в ее волосах, и магия, которая удерживала его рядом, не угасала.

Джек не знал, было ли это ее защитным механизмом. Может, она знала, что присутствие Джека означает безопасность, и пока он рядом, она может отдохнуть. Он расслабился, переплел пальцы с ее и закрыл глаза. Он был рад, что Эмбер доверяла ему, хоть и подсознательно. Он говорил себе, что лежит рядом только из-за долга, но глубоко внутри знал, что это не так.

Лежать рядом с Эмбер, прижимая ее к себе, переплетя пальцы с ее, казалось таким правильным, что Джек боялся, что ошибается. Он слушал ее тихое дыхание, сам погрузился в глубокий сон.

Джека удивило, что он так долго проспал рядом с Эмбер — вдвое больше, чем спал обычно, особенно, когда его будили. Корабль дернулся, и они слетели с кровати с кучей простыней, одеял и подушек.

* * *

Рун скомкал послание в кулаке. Лорд Иного мира терял терпение, начинал следить за Руном. Если он не приведет ведьму, что ему нужна, контракт Руна — нет, его жизнь — может быть отменен. И конец его мечтам о правлении. Он подавил гнев и написал в ответ:

«Мы ищем фонаря-нарушителя. Я еще не узнал, кто это, но, уверяю вас, стараюсь сделать это. Я буду держать вас в курсе процесса поисков».

Он дописал послание, отослал механическую птицу и мрачно смотрел на грядущую бурю. Он ненавидел небесные корабли.

* * *

Лорд Иного мира толкнул голову жены к медной сфере и покрутил шар.

— Скажи еще раз, — потребовал он. — Гадай.

— Она здесь, — высшая ведьма показывала на точку над океаном, над Саккадским морем. — Я уверена. Она где-то в небе. Но я почти без сил, сложно прочесть точнее. Может, если я немного отдохну…

— Ты отдохнешь, когда мы поймаем ведьму! — рявкнул лорд Иного мира. Вид его болезненной, слабой жены вызывал у него отвращение. Ее рука дрожала, она вытерла капли слюны со щеки.

— Да, дорогой, — сказала высшая ведьма.

Она поднялась со стула, и он толкнул ее к стене.

— Моя судьба — быть окруженным слабаками! — закричал он и повернулся к стражу у двери. — Собери необходимое для моей жены. Мы отправимся в путь. Похоже, кое-что нужно сделать самому!

ГЛАВА 21

Меж дьяволом и синим морем

Они резко проснулись, когда корабль дернулся, сбрасывая их на пол со стуком. Эмбер отбросила подушку и убрала простыню с лица, не понимая, что давило на нее. А потом оказалось, что это не что, а кто.

— О, — сказала она, убирая волосы с глаз. — Это ты, — Джек посмотрел на Эмбер и понял, что их поза абсолютно неуместна.

— П-прошу прощения, — сказал Джек, светлые волосы упали ему на лицо, пока он пытался неловко выпутаться из простыней, в которых они запутались.

Длинная блузка Эмбер, которую она носила и днем, сдвинулась, оголив ее плечо, ее волосы свободно обрамляли лицо мягкими кудрями. Джек указал в сторону ее шеи, чтобы она поправила одежду. Эмбер пискнула и потянула за блузку, но лишь сильнее выделила свои формы. Джек вдохнул и быстрее отодвинулся.

Он только встал на ноги и помогал Эмбер подняться, когда взрыв сотряс корабль, и Эмбер упала в его руки. Он пытался игнорировать изгиб ее бе5дер под своими ладонями и спросил:

— Ты в порядке?

Она кивнула с большими глазами. Рот Эмбер приоткрылся, и Джек не мог отвести взгляда от ее губ. Их рты разделяла пара дюймов, но тут стена согнулась, и большой кусок оторвался от корабля.

Эмбер закричала, Джек потянул ее к двери, они нашли растерянного Финни в комнате отдыха. Юноша увидел голые ноги Эмбер, длинная блузка даже не доставала до ее колен, и он посмотрел на Джека, щурясь. Он поправил очки и сжал кулаки, но тут Джек заметил в разбитое окно другой корабль, пролетающий мимо них с пушками, направленными на место, где они стояли. Финни тоже увидел то, и его глаза расширились.

Перейти на страницу:

Похожие книги