Джиллиан улыбнулась.
– И его зовут…?
Сара огляделась вокруг, чтобы убедиться, что его нет поблизости.
– Мейсон Блэр, – почти прошептала она.
– О, он такой горячий, – сказала Джиллиан.
– Определенно нет, – эхом отозвалась Лидия.
– Горячий, – хором повторили остальные девушки.
– Итак, – сказала Лидия, оглядывая Сару, – Не ходи за нами по пятам, как щенок, но если ты хочешь посидеть с нами за обедом, то садись. По воскресеньям после полудня мы ходим в торговый центр, примеряем одежду и макияж, иногда покупаем мороженое. Это неубедительно, но что-то надо делать. Этот город ооочень скучный, – она театрально зевнула.
– Такой скучный, – Сара согласилась, но внутри у нее все гудело от возбуждения.
Лидия кивнула.
– Мы немного поболтаем и посмотрим, как пойдут дела. Если всё пойдет хорошо, может быть, ты сможешь пойти в группу поддержки на следующий испытательный срок.
Сара вышла из столовой, улыбаясь про себя. Эбби догнала ее.
– Похоже, у тебя там было какое-то напряженное собеседование, – сказала Эбби. На ней были серые спортивные штаны и толстый фиолетовый свитер, который никак не подчеркивал ее фигуру.
– Да, вроде того. Однако они пригласили меня потусоваться, так что я думаю, что прошла проверку, – она не могла удержаться от улыбки.
Эбби приподняла бровь, – И это именно те друзья, которые тебе нужны? Те, что заставляют тебя пройти проверку?
– Они классные, Эбби. Они знают всё о моде, макияже и парнях.
– Они слишком маленькие, Сара. Они такие же мелкие, как дождевая лужа. Нет, я беру свои слова обратно. Они настолько мелки, что делают дождевую лужу похожей на океан.
Сара отрицательно покачала головой. Она любила Эбби как подругу, действительно любила, но почему она так осуждает ее?
– Но ведь они правят школой. Вот как это работает. Это красивые люди, которые получают то, что хотят, – она посмотрела на великолепную смуглую кожу Эбби, на ее поразительные карие глаза. – Ты тоже могла бы быть красивой, Эбби. Ты была бы самой красивой девочкой в школе, если бы забыла про очки с косами и купила себе не такую мешковатую одежду.
– Если бы я не носила очки, то натыкалась бы на стены, – сказала Эбби с легким раздражением в голосе, – И мне нравятся мои косы с мешковатой одеждой. Особенно этот свитер. В нем очень уютно, – она пожала плечами. – Наверное, я просто нравлюсь себе такой, какая есть. Извини, если я недостаточно модная для тебя. Я не такая, как чирлидерши и все эти модели с поп-звездами, чьи фотографии ты расклеила по всей своей комнате. Но знаешь что? Я хороший человек, и я не сужу людей по внешности или финансам, мне не нужно проводить испытания, чтобы решить, позволю ли я тусоваться им со мной или нет! – Эбби посмотрела на нее. Лицо Сары пытливо блеснуло, – Ты изменилась, Сара. И не в лучшую сторону, – Эбби повернулась спиной к Саре и зашагала по коридору.
Сара знала, что Эбби немного злится на нее. Но она также знала, что извинения и объятия все исправят, как только она немного остынет.
После звонка, направляясь к школьному автобусу, Сара вдруг почувствовала рядом с собой чье-то присутствие.
– Привет, – произнес мужской голос.
Она повернулась и увидела Мейсона Блэра, выглядевшего идеально в голубой рубашке, подчеркивающей цвет его глаз.
– О … привет.
– Итак, Лидия сказала, что вы, ребята, говорили обо мне сегодня в кафетерии.
– Ну, я … – Сара боролась с желанием убежать.
– Слушай, если тебе больше нечего делать, может быть, пойдем к «Brown Cow» и выпьем молочного коктейля?
Сара улыбнулась. Она с трудом могла поверить в свою сегодняшнюю удачу.
– Мне действительно больше нечего делать, так что давай.
«Brown Cow» представлял собой небольшой сарай из бетонных блоков, где продавали мягкое мороженое и молочные коктейли.
Это было прямо через дорогу от школы, но Сара обычно сопротивлялась искушению остановиться там, так как всегда беспокоилась о своем весе.
Она стояла рядом с Мейсоном у стойки, где всегда принимала заказы одна и та же скучающая пожилая дама, – Шоколад, ваниль или свирл? – спросил он ее.
– Свирл, – сказала она, открывая сумочку.
– Нет, – ответил Мейсон, поднимая руку, – Я все понял. Это дешевое свидание. Я могу с этим справиться.
Он сказал свидание. Это было действительно свиданием. Первым у Сары.
Они сидели друг напротив друга за столиком. Мейсон набросился на свое мороженое, но Сара откусывала понемножку. Она не хотела есть как свинья перед Мэйсоном, и она боялась, что мороженое капнет на платье и сделает ее похожей на неряху. Но даже с застенчивостью она должна была признать, что холодное сливочное угощение было восхитительным.
– Я целую вечность не ела мороженого, – сказала она.
– А это еще что? – сказал Мейсон, – Следишь за своим весом?
Сара кивнула.
– Об этом не стоит беспокоиться, – сказал Мейсон. – Ты выглядишь великолепно. Это очень забавно. Ты ведь уже давно ходишь в эту школу, верно? Не знаю, как я только сейчас тебя заметил.
Сара почувствовала, что краснеет.
– Ты заметил меня, когда я, неся поднос, столкнулась с тобой , ведь так?
Мейсон посмотрел на нее своими темно-синими, как океан, глазами.