Читаем Флибустьеры полностью

Когда в ходе Семилетней войны (1756 - 1763) Манила была оккупирована английскими войсками, возглавлял движение сопротивле

СЛОВАРЬ ИНОСТРАННЫХ СЛОВ,

ВСТРЕЧАЮЩИХСЯ В ТЕКСТЕ

Абака (малайск.) - "манильская пенька", растение из семейства банановых. Название изготовляемой из ее волокон грубой упаковочной ткани.

Б а г у и (тагалъск.) - местное блюдо из креветок.

Б а л и т и (тагалъск.) - разновидность филиппинских тропических деревьев.

Б а л и т а о (тагалъск.) - народная песня.

Бальи (франц.) - чиновник, отправляющий суд от имени короля.

Б а т а л а и (тагалъск.) - передняя часть деревенского дома, где помещается кухня и умывальник.

Бибйнка (тагалъск.) - лепешка из рисовой муки.

Боло (тагалъск.) - филиппинский серповидный нож, используемый для сельскохозяйственных работ.

Б у л и к (тагалъск.) - петух с черно-белым оперением.

Буно (тагалъск.) - жевательная смесь из листьев бетеля, земляных орехов и цедры.

Гаррота (исп.) - машина для казни через удушение.

Калан (тагалъск.) - глиняная переносная печка.

Каликут (тагалъск.) - бамбуковая коробка для бетеля.

К а м а г о и (тагалъск.) - разновидность филиппинских тропических деревьев.

К а р и х а и (тагалъск.) - амфибия.

К у а р т о (исп.) - мелкая испанская монета.

Куминтангя кундиман (тагалъск.) - филиппинская народная песня.

Л и а м и о (китайск.) - китайская карточная игра.

Пангинги (тагалъск.) - местная карточная игра.

П а и с и т (китайск.) - суп с лапшой.

Панситерия - таверна, где подают лапшу.

П а т и с (тагалъск.) - местное блюдо из соленой рыбы.

Песо (исп.) - испанская монета.

П и и ь я (исп.) - прозрачная белая ткань, вырабатываемая из волокон ананасовых листьев.

Ревесино (исп.) - карточная игрх

С а и и е т е (исп.) - испанская комедия с песнями и плясками.

С а л а к о т (тагалъск.) - широкополая шляпа, сплетенная из пальмовых листьев или из молодого бамбука.

Сольтада (исп.) - петушиный бой.

Талисаин (тагалъск.) - пестрый петух.

Т а м и и и и (тагалъск.) - чемодан.

Тандем (англ.) - двухместный велосипед.

Т а х у (тагалъск.) - местный напиток, приготовленный из меда.

X у и к и а и (тагалъск.) - азартная игра.

Ч а и д и к и (тагалъск.) - азартная игра.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза