– Обязательно.
– Какой напиток вы предпочитаете?
– А что у вас есть?
– Джин. Виски. Шотландское...
– А из еды?
– Курица. Бифштекс.
В десять утра следующего дня ему не придется стоять перед судом по обвинению в неуплате алиментов его жене Барбаре в сумме восьми тысяч четырехсот двенадцати долларов.
– Звучит заманчиво.
– Да, сэр
– Вермут?
– Есть и вермут, сэр.
– Лимон тоже?
– Разумеется, сэр.
В десять утра он не будет стоять перед судом по обвинению в неуплате алиментов второй жене, Линде, в сумме четырех тысяч четырехсот двадцати восьми долларов и сорока семи центов.
– Принести вам мартини, сэр?
– Два мартини.
– Да, сэр.
– Обязательно со льдом.
В десять утра он не будет стоять перед командиром военно-морской базы, под фотовспышками, и не получит «Бронзовую звезду».
– Хорошо, сэр.
– А потом принесите курицу.
В десять утра он не будет стоять в полицейском участке ожидая ареста за подлог документов.
– После курицы принесите мне двойное шотландское.
– Да, сэр.
– Со льдом.
– Обязательно, сэр.
В десять утра обе бывшие жены переберутся в его квартиру, где и будут жить вместе.
– Затем приступим к бифштексу. Не слишком его зажаривайте.
– Это будет второй ужин, сэр?
– Да.
– Хорошо, сэр.
А чуть позже десяти часов судья подпишет ордер на арест мистера Джиллетта из «Джиллетт и О'Брайен», обвиняемого в умышленном обмане слуг закона, находившехся при исполнении служебных обязанностей.
– Под бифштекс я бы выпил пива. У вас есть пиво?
– Да, сэр.
– Вот и отлично. Оно должно быть очень холодным.
– Как прикажете, сэр.
Флетч летел над Мексикой вместе с тремя миллионами в двух «дипломатах».
– Первый мартини подавать, сэр?
– Пожалуй, да. Мы же летим только до Рио.