Читаем Flatland - A Romance of Many Dimensions полностью

When my Grandson entered the room I carefully secured the door. Then, sitting down by his side and taking our mathematical tablets, - or, as you would call them, Lines - I told him we would resume the lesson of yesterday. I taught him once more how a Point by motion in One Dimension produces a Line, and how a straight Line in Two Dimensions produces a Square. After this, forcing a laugh, I said, "And now, you scamp, you wanted to make me believe that a Square may in the same way by motion Upward, not Northward' produce another figure, a sort of extra Square in Three Dimensions. Say that again, you young rascal."

At this moment we heard once more the herald's "O yes! O yes!" outside in the street proclaiming the Resolution of the Council. Young though he was, my Grandson - who was unusually intelligent for his age, and bred up in perfect reverence for the authority of the Circles - took in the situation with an acuteness for which I was quite unprepared. He remained silent till the last words of the Proclamation had died away, and then, bursting into tears, "Dear Grandpapa," he said, "that was only my fun, and of course I meant nothing at all by it; and we did not know anything then about the new Law; and I don't think I said anything about the Third Dimension; and I am sure I did not say one word about Upward, not Northward,' for that would be such nonsense, you know. How could a thing move Upward, and not Northward? Upward and not Northward! Even if I were a baby, I could not be so absurd as that. How silly it is! Ha! ha! ha!"

"Not at all silly," said I, losing my temper; "here for example, I take this Square," and, at the word, I grasped a moveable Square, which was lying at hand - "and I move it, you see, not Northward but - yes, I move it Upward - that is to say, not Northward, but I move it somewhere - not exactly like this, but somehow - " Here I brought my sentence to an inane conclusion, shaking the Square about in a purposeless manner, much to the amusement of my Grandson, who burst out laughing louder than ever, and declared that I was not teaching him, but joking with him; and so saying he unlocked the door and ran out of the room. Thus ended my first attempt to convert a pupil to the Gospel of Three Dimensions.

<p>22. How I then tried to diffuse the Theory of Three Dimensions by other means, and of the result</p>

MY FAILURE with my Grandson did not encourage me to communicate my secret to others of my household; yet neither was I led by it to despair of success. Only I saw that I must not wholly rely on the catch-phrase, "Upward, not Northward," but must rather endeavour to seek a demonstration by setting before the public a clear view of the whole subject; and for this purpose it seemed necessary to resort to writing.

So I devoted several months in privacy to the composition of a treatise on the mysteries of Three Dimensions. Only, with the view of evading the Law, if possible, I spoke not of a physical Dimension, but of a Thoughtland whence, in theory, a Figure could look down upon Flatland and see simultaneously the insides of all things, and where it was possible that there might be supposed to exist a Figure environed, as it were, with six Squares, and containing eight terminal Points. But in writing this book I found myself sadly hampered by the impossibility of drawing such diagrams as were necessary for my purpose; for of course, in our country of Flatland, there are no tablets but Lines, and no diagrams but Lines, all in one straight Line and only distinguishable by difference of size and brightness; so that, when I had finished my treatise (which I entitled, "Through Flatland to Thoughtland") I could not feel certain that many would understand my meaning.

Meanwhile my life was under a cloud. All pleasures palled upon me; all sights tantalized and tempted me to outspoken treason, because I could not but compare what I saw in Two Dimensions with what it really was if seen in Three, and could hardly refrain from making my comparisons aloud. I neglected my clients and my own business to give myself to the contemplation of the mysteries which I had once beheld, yet which I could impart to no one, and found daily more difficult to reproduce even before my own mental vision.

One day, about eleven months after my return from Spaceland, I tried to see a Cube with my eye closed, but failed; and though I succeeded afterwards, I was not then quite certain (nor have I been ever afterwards) that I had exactly realized the original. This made me more melancholy than before, and determined me to take some step; yet what, I knew not. I felt that I would have been willing to sacrifice my life for the Cause, if thereby I could have produced conviction. But if I could not convince my Grandson, how could I convince the highest and most developed Circles in the land?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература