Читаем Final Winter полностью

‘All in God’s time, my mighty warrior,’ the Sudanese said. ‘All in God’s time.’

Amil was confused but happy. ‘I understand now… I think I do…but tell me, sir, why have you come back? Is there more to be done?’

The Sudanese said, ‘There is always more to be done. But I need to know something. Your work that day, going to the Internet place in Lahore. Did you tell anybody what you did there?’

‘No.’

‘Did you see anybody in Lahore who would recognize you?’

‘No.’

‘And you have kept your secret well, all these weeks?’

Amil nodded eagerly. ‘Yes, yes, I have.’

The Sudanese slapped him gently on the back. ‘You have done so well, my friend. You truly have. Here, I must show you something.’

Amil watched as the Sudanese reached into his robes and pulled out a small pistol. It was a dark and ugly thing, and there was something odd attached to the end of the stubby barrel, like a short length of pipe wider than the barrel itself. Amil eyed the pistol as the Sudanese raised it.

‘Is…is that for me?’

‘In a way, yes.’

‘But I have no experience in using such a thing!’

The Sudanese shook his head. ‘No experience is necessary. But I have one more thing to tell you, Amil.’

‘Yes, what is that?’

The Sudanese’s easy smile disappeared in an instant. ‘Greetings from the people of the United States of America.’

And the end of the pipe-length was pressed against Amil’s forehead, and all was darkness.

~ * ~

On the island of Bali, Ranon Degun looked out through a window of his aunt and uncle’s home, watching the rains fall. The exhilaration and joy he had experienced at making that cellphone call and feeling that he had been doing something great and exciting had dribbled away, like ice melting in a glass. What worth had it been? What great thing had he accomplished? There was so much to do and he thought he had done his part… and silence. Nothing. He looked back into his uncle and aunt’s home, saw the disarray of dishes in the kitchen, laundry to be folded, floor to be swept — women’s work, not work for a man, yet his uncle had demanded that the home be cleaned before he and his wife came home later that night. ‘You must do something here to support yourself,’ his uncle had shouted, ‘for we cannot feed you for free! You understand? We are not your slaves, to feed you and clothe you at your demands!’

So there it was. Women’s work. When just a while ago he had been a proud jihadist, taking the first step to fight against the enemy, to free his beautiful island from the filthy—

A man was coming down the pathway, a tall man, a black man—

The Sudanese!

Ranon ran out of the small house, went down the stone path, the sodden leaves on the tree branches slapping him in the face and on the shoulders, and the Sudanese gave him a wide grin as he met up with him. He grasped the black man’s hands with his and said, ‘How wonderful! How wonderful! Do you have any news?’

The Sudanese smiled back at him. ‘Yes, wonderful news… but only if we can speak quietly. Can we do that?’

Ranon released the man’s hands, quickly nodded. ‘Yes, yes, right here. I know the place. Come along!’

He walked quickly, not minding the downpour, as the Sudanese kept pace with him, following behind him, as he peppered the older man with questions. Did his phone call really make a difference? How goes the jihad? Why was there no news of a major strike against America? Was the day coming soon? Could he, Ranon, join the Sudanese and leave Bali to do God’s work?

They came into a small clearing. Almost out of breath, Ranon said, ‘This is my secret hiding place. It’s where I come to pray and think when my uncle and aunt… when they yell at me too much. This is where I come to be alone.’

The Sudanese nodded, and Ranon noted something odd, as if the man was troubled by what he said. But the Sudanese simply said, ‘And of my visit. And what you did. Was anyone told?’

Ranon shook his head. ‘No one. I swear.’

‘Very good.’

The Sudanese slid a large hand into his clothing, took out a pistol. Ranon was fascinated with the black shape. The Sudanese said, ‘Ranon, do you know how to use one of these?’

‘No, I do not.’

The Sudanese shrugged. ‘It does not matter. I do, and that is all that, is important.’

And while Ranon was trying to figure out what the man meant, he felt the touch of the cold metal upon his forehead and flinched. Something inside him froze when the last words he heard were, ‘Greetings from the people of the United States of America.’

~ * ~
Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер