Читаем Final Deduction полностью

It was 10:26 when I mounted the stoop of the old brownstone and pushed the button. When Fritz opened the door he aimed a thumb to his rear, toward the office, signifying that there was company. I asked him who, and he told me in what he thinks is a whisper but is actually a kind of smothered croak, "Federal Bureau of Investigation." I told him, "Rub off all fingerprints and burn the papers," and went to the office.

You don't have to believe me, but I would have known after one look at him, even if Fritz hadn't told me. It's mostly the eyes and the jaw. An FBI man spends so much time pretending he's looking somewhere else that his eyes get confused; they're never quite sure it's okay to admit they're focused on you. His jaw is even worse off. It is given to understand that it belongs to a man who is intrepid, daring, dauntless, cool, long-headed, quick-witted, and hard as nails, but it is cautioned that he is also modest, polite, reserved, patient, bland, and never to be noticed in a crowd. No jaw on earth could handle that order. The only question is how often it will twitch, and sideways or up and down.

Wolfe said, "Mr Goodwin. Mr Draper."

Mr Draper, having got to his feet, waited until my hand was unquestionably being offered, then extended his. Modest and reserved. His left hand went to a pocket, and I told him not to bother, but of course he did. An FBI man draws his credentials automatically, the way Paladin draws his gun. I glanced at it, not to hurt his feelings.

"Mr Draper has been here a full hour," Wolfe said, with the accent on the `full.' "He has a copy of the statement we signed, and he has asked many questions about details. He has covered the ground thoroughly, but he wanted to see you."

It looked like another full hour. I went to my desk and sat. Draper, back in the red leather chair, had his notebook out. "A few little questions, Mr Goodwin," he said. "If you don't mind?"

"I like big ones better," I said, "but shoot."

"For the record," he said. "Of course you understand that; you're an experienced investigator. Mr Wolfe says you left the house around half past six Tuesday evening, but he doesn't know when you returned. When did you?"

I permitted myself a grin, modest, polite, and bland. "Mr Draper," I said, "I appreciate the compliment. You think I may have tailed Mrs Vail Tuesday night, against her wishes and with or without Mr Wolfe's consent, and that I may even have got as far as Iron Mine Road without being spotted by one of the kidnapers. As you know, that would have been one for the books, a real honey, and I thank you for the compliment."

"You're welcome. When did you return?"

I gave it to him complete, from six-thirty until one o'clock, places, names, and times, going slow enough for him to get it down. When I finished he closed the notebook, then opened it again. "You drive a car, don't you?"

"Mr Wolfe owns it, I drive it. Sixty-one Heron sedan."

"Where is it garaged?"

"Curran, Tenth Avenue between Thirty-fifth and Thirty-sixth."

"Did you use the car Tuesday night?"

"No. I believe I mentioned taxis."

"Yes. You understand, Mr Goodwin, for the record." He pocketed the notebook, arose, and got his hat from the stand. "You've been very helpful, Mr Wolfe. Thank you very much. I doubt if we'll bother you again." He turned and went. I didn't get up, because an FBI man moves fast and I would have had to jump to get ahead of him to open the door. When I heard it close I went to the hall for a look, came back, got from my pocket the paper Noel had signed, and handed it to Wolfe.

He read it and put it down. "This was called for?"

"It seemed to be desirable. Would you like a report?"

"Yes."

I sat down and gave it to him-verbatim, all but the last half-hour with Noel, which wasn't material. When I was through he picked up the paper, read it again, nodded, and said, "Satisfactory." He put it down. "When your mother was in New York for a week last year, and dined here twice, and you spent some time taking her around, I saw no trace of the animus you described to Mr Tedder."

"Neither did I. If we find enough of that five hundred grand to make it worth telling about, and it gets printed and she reads it, she won't mind. She understands that in this job, working for you, the more lies the merrier, even one about her. By the way, in a letter I got last week she mentioned the chestnut croquettes again."

"Did you tell Fritz?"

"Sure. Anything for the morning?"

"No."

"Are Saul and Fred and Orrie still on?"

"Yes." He eyed me. "Archie. Your reply to Mr Draper's question. Could he have had any other reason for asking it than the chronic suspicion of an inquisitor?"

"Certainly. They might have found the tire prints of your car at Iron Mine Road. I drove it there Wednesday."

"Don't dodge. You have friends who would lie for you without question, and you named some of them in your reply. One particularly. How much of your reply was fact?"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература