Читаем Final Deduction полностью

"I suppose he did, but I don't know, after she came to work for my mother. Of course he saw her when she worked for him. She was his secretary. He let my mother take her. It was supposed to be a great favour, but he really did it for my father. My father died not long after that. My father was a true gentleman. I'd like to tell you something, I don't know why, if you'll promise not to repeat it. Do you promise?"

"Yes."

Her eyes came to me. "Do you?"

"Sure."

She went back to Wolfe. "My father told me once that his father was a bandit."

There you are. She was actually human.

Wolfe nodded. "Then I merely corroborated him. I am obliged to you, Miss Tedder. Manifestly, if I took the job you offer, I would need to speak with Mr Purcell and Mr Frost. I would also need to be informed about the gathering in the library of your home Wednesday evening. For example, I understand that drinks were served. Who served them?"

She frowned again. "Why? Why do you need to know that?"

"You conceded the possibility that I am clever. Any discussion in which Mr Purcell and Mr Frost and your brother took part may be informative. You say that Mr Purcell likes to do errands. Did he serve the drinks?"

"No. The bar cart was there and we served ourselves, or someone-you know how it is. I think-yes, Uncle Ralph took brandy to Mr Frost. My mother likes a champagne cobbler after dinner, and she mixes it herself. She poured me some champagne, but I didn't drink much."

"What did your brother have?"

"Champagne. He gulps it."

"And Mr Vail?"

"I didn't notice, but probably bourbon and water. No matter how clever you are, this can't possibly mean anything. You're just trying to impress me." She glanced at her wristwatch. "Do you want to see my uncle first? He would come tonight if I tell him to."

"Not tonight." Wolfe cocked his head. "I'm not trying to impress you, but I have imposed on you. I must reject your demand, Miss Tedder-I shouldn't have called it an offer, since you have offered nothing. Your brother has. He was here this afternoon, and I have engaged with him to recover the money. My share will be one-fifth."

She was gawking. Of course a person of her class shouldn't gawk, but you can't blame her. A person of my class would have thrown something at him. "You're lying," she said. "You're trying to make me say you can have part of it. Of course one-fifth would be ridiculous. You already have more than enough from my mother, but I suppose, if you-very well, if you get it I'll give you ten thousand dollars. If you get all of it. Of course you'll have to do it, after everything I've told you."

Wolfe was slowly moving his head from side to side. "Amazing," he said. "How old are you?"

"I'm not a minor, if that's what you're thinking. I'm twenty-one."

"Amazing that a creature so obtuse could live so long without meeting disaster. I was at pains to make it clear that we were discussing a hypothesis, and the idea that you were being gulled never entered your mind. I don't know how a brain that is never used passes the time. It will be futile to try to browbeat your brother into deferring to you; I shall hold him to his engagement with me. I was not lying when I said that he anticipated you. He was here when you telephoned."

I suppose her father, Harold F. Tedder, was responsible for the way she took it. Naturally a true gentleman would teach his children never to argue with underlings. Since she couldn't very well order him to leave, his office and his house, there was only one thing to do, and she did it. She got up and walked out, stiff hips and all. She did it all right too, no hurry and no prolonging it. I got to the hall ahead of her and had the door open when she reached the front, and she said thank you as she passed. Breeding will tell. I shut the door, bolted it for the night, returned to the office, and told Wolfe, "Taking candy from a baby."

He grunted and pushed his chair back. "An insupportable day. I'm going to my bed." He rose.

"What about Saul and Fred and Orrie?"

"The morning will do." He moved.

CHAPTER 9

Saturday morning I heard the seven-o'clock news on the radio in my room, and the eight-o'clock news on the radio in the kitchen. Saul and Fred and Orrie had come and had gone up to Wolfe's room. I was listening to the nine-o'clock news on the radio in the office when they came down. Ordinarily two or three times a day is often enough, but ordinarily I am not curious as to whether some dick or state cop or FBI hero has found half a million bucks, with or without a Mr Knapp in illegal possession of it.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература