Читаем Final Deduction полностью

He went back to the door and in, and in a couple of minutes the dark-haired woman, whose name was Helen Gillard, came out. She asked us to come with her, trying to sound as if it was perfectly natural for a couple of neighbours to drop in and request board and lodging, and led the way to the stairs. She took us up two flights and down a hall to the rear, and into a room with two windows and a big bed and walls covered with pictures of boats and baseball players and boys and girls. Bill Vollmer, whom I had once showed how to take fingerprints, was away at school. Helen asked, "Will you come down for lunch or shall I bring trays?"

"Later," Wolfe said. "Thank you. Mr Goodwin will tell you."

"Can I bring you anything?"

Wolfe said no, and she went. She left the door open, and I went and closed it. We removed our coats, and I found hangers in a closet. Wolfe stood and looked around. It was hopeless. There were three chairs. The seats of two of them were about half as wide as his fanny, and the third one had arms and it would be a squeeze. He went to the bed, sat on the edge, took his shoes off, twisted around, stretched out with his head on the pillow, shut his eyes, and spoke.

"Report."

CHAPTER 6

At 12:35 P.M. Friday, Inspector Cramer of Homicide West, seated in the red leather chair, took a mangled unlit cigar from his mouth and said, "I still want to know where you and Goodwin have been and what you've done the past twenty-four hours."

The only objection to telling him was that he would have gone or sent someone to check, and Doc Vollmer was a busy man, so it would have been a poor return for his hospitality. As for the hospitality, I had no kick coming, having been given a perfectly good bed in a spare room, but Wolfe had had a few difficulties. Books to read, but no chair upstairs big enough to take him, and he won't read lying down. No pajamas big enough for him, so he had to sleep in his underwear. Grub not bad enough to take credit for facing up to hardship, but not good enough to please the palate; only one brand of beer, and not his. Pillows too soft to use only one and too thick to use two. Towels either too little or too big. Soap that smelled like tuberoses (he said), and he uses geranium. He really bore up well for his first day and night away from home in more than a year; he was glum, of course, as you would be if you were forced to skedaddle, without stopping to take a toothbrush, by circumstances you weren't to blame for.

We had not phoned Fritz to find out if there had been any callers because we didn't know much about modern electronics, and who does? We knew tracing a phone call wasn't as simple as it used to be, but they might have a tame neutron or positron or some other tron that could camp inside Wolfe's number and tell where a call came from. For news there were the papers, Thursday evening and Friday morning. Not a word in the Gazette about kidnaping; Lon had kept it; and nothing in the Times Friday morning or on the radio at eleven o'clock. There was plenty about Jimmy Vail, but the main fact was still as I had got it from Lon: Margot Tedder had entered the library at 9:05 Thursday morning and found him there on the floor underneath Benjamin Franklin. The bronze statue had flattened his chest.

Five people, not one, had last seen him alive Wednesday evening-his wife; her son and daughter, Noel and Margot Tedder; her brother, Ralph Purcell; and her attorney, Andrew Frost. They had all been in the library after dinner (subject of the family conference not mentioned), and shortly after ten o'clock Jimmy Vail, saying that he hadn't slept much for three days (reason not given), had stretched out on the couch and gone to sleep. He had still been there an hour later, sound asleep, when they broke it up and left. Noel and Margot Tedder and Ralph Purcell had gone up to bed, and Mrs Vail and Andrew Frost had gone up to her study. Around midnight Frost had left, and Mrs Vail had gone to bed. Evidently she too had been short on sleep, for she had still been in bed when her son and daughter came to her room Thursday morning to tell her about Jimmy.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература