Читаем Final Deduction полностью

"Okay. What I had got had made me decide that Jimmy had probably kidnaped himself, and he had killed Dinah Utley, and he was making monkeys of us. So I was stuck. I had to give in and say, please, Mr Wolfe, put your book down for a while and kindly permit me to tell you what happened yesterday so you can decide what to do. When you came down at eleven o'clock. You know how I liked that. I wasn't going to sit here on my rump all morning looking forward to it, so I went for a walk, and at eighteen minutes past eleven I heard a man tell another man that Jimmy Vail had been found dead on the floor of the library, where I had been yesterday afternoon."

I paused for dramatic effect. "So where was I? If Homicide hadn't already learned that I had been there yesterday in conference with the whole damn family, they soon would. Cramer himself might already be here ringing the bell. When he asked me what I was doing there, if I told him, I would be ditching our commitment to Mrs Vail, and if I didn't tell him, I would be in for a picnic and the least I could expect would be losing my license. It wouldn't help any to come and say, please, Mr Wolfe, even if you're not concerned kindly permit me to tell you what has happened because I'm in a jam. What could you do? I had to handle it myself, and I did. I went and did something you had told me not to do. I told Lon Cohen about the kidnaping. Then I came and saw that Cramer or Stebbins wasn't here, since there was no police car out front, and entered. Now you fire me and I go. Fast. One will get you a thousand that no one will find me before eleven o'clock tomorrow morning, the deadline." I arose.

"Sit down," he growled.

"No. Cramer or Stebbins may be here any minute."

"He won't be admitted."

"They'll cover the house front and back and come back with a warrant." I moved.

"Stop!" he bellowed. "Very well," he said. "You leave me no choice. I concede that we care what happened to Miss Utley and we are concerned. Report in full."

"If I'm fired why should I report?"

"You are not fired. Confound you, report!"

"It's too late. I'd be interrupted. The doorbell might ring any second."

He glared at me, then turned his head to glare at the clock. He made fists of his hands and glared at them, then used them to push his chair back. He got up and headed for the door, and when he reached the hall he roared, "Fritz!" The door to the kitchen swung open, and Fritz appeared. Wolfe was moving to the front, to the rack. He got his coat off the hanger and turned.

"Are the mussels open?"

"No, sir. It's only-"

"Don't open them. Keep them. Archie and I are going out. We'll be back for lunch tomorrow. Keep the door bolted."

Fritz gawked. "But-but-" He was speechless.

"If anyone inquires, you can't tell him where we are, since you won't know." He found the armholes of the coat I had taken and was holding. "Lunch at the usual time tomorrow."

"But you must have a bag-"

"I'll manage. Tell Theodore. You know what a search warrant is. If a policeman comes with one admit him, and stay with him. Archie?"

I had my coat on and the door open. He crossed the sill, and as I followed I shut the door. As we descended the stoop I asked, "The car?" and he said no, and at the bottom he turned right, toward Ninth Avenue. But we didn't reach Ninth Avenue.

Halfway there he turned right and started up a stoop of a brownstone the same size and colour and age as his, but it had a vestibule. He had used his vestibule to enlarge the hall years ago. He pushed the button, and in a moment the door was opened by a dark-haired woman with fine frontage to whom we had sent orchids now and then for the past ten years. She was a little startled at sight of us.

"Why, Mr Wolfe... Mr Goodwin... come in. You want to see the doctor?"

We entered, and she closed the door. "Not professionally," Wolfe said. "And briefly. Here will do."

"Of course. Certainly." She was flustered. I had been there off and on, but Wolfe hadn't; Doc Vollmer had come to him when required. She went down the hall and opened a door and disappeared, and in a minute Vollmer came-a sad-looking little guy with lots of forehead and not much jaw. He had once taken twenty-two stitches in my side where a character with a knife had gone wide enough but not deep enough.

He approached. "Well, well! Come in, come in!"

"We have come to impose on you, Doctor," Wolfe said. "We need a room to sit in the rest of today and beds for tonight. We need enough food to sustain us until tomorrow. Can you oblige us?"

Vollmer wasn't startled; he was merely stunned. "Why-of course-you mean for you? You and Archie?"

"Yes. We expected a troublesome visitor, and we fled. By tomorrow he will be less troublesome. We want seclusion until then. If it would inconvenience you beyond tolerance..."

"No, of course not." He smiled. "I'm honoured. I'm flattered. I'm afraid the food won't be quite... I have no Fritz. Will you need a phone in the room?"

"No, just the room."

"Then, if you'll excuse me-I have a patient in my office-"

Перейти на страницу:

Похожие книги

Смерть дублера
Смерть дублера

Рекс Стаут, создатель знаменитого цикла детективных произведений о Ниро Вулфе, большом гурмане, страстном любителе орхидей и одном из самых великих сыщиков, описанных когда-либо в литературе, на этот раз поручает расследование запутанных преступлений частному детективу Текумсе Фоксу, округ Уэстчестер, штат Нью-Йорк.В уединенном лесном коттедже найдено тело Ридли Торпа, финансиста с незапятнанной репутацией. Энди Грант, накануне убийства посетивший поместье Торпа и первым обнаруживший труп, обвиняется в совершении преступления. Нэнси Грант, сестра Энди, обращается к Текумсе Фоксу, чтобы тот снял с ее брата обвинение в несовершённом убийстве. Фокс принимается за расследование («Смерть дублера»).Очень плохо для бизнеса, когда в банки с качественным продуктом кто-то неизвестный добавляет хинин. Частный детектив Эми Дункан берется за это дело, но вскоре ее отстраняют от расследования. Перед этим машина Эми случайно сталкивается с машиной Фокса – к счастью, без серьезных последствий, – и девушка делится с сыщиком своими подозрениями относительно того, кто виноват в порче продуктов. Виновником Эми считает хозяев фирмы, конкурирующей с компанией ее дяди, Артура Тингли. Девушка отправляется навестить дядю и находит его мертвым в собственном офисе… («Плохо для бизнеса»)Все началось со скрипки. Друг Текумсе Фокса, бывший скрипач, уговаривает частного детектива поучаствовать в благотворительной акции по покупке ценного инструмента для молодого скрипача-виртуоза Яна Тусара. Фокс не поклонник музыки, но вместе с другом он приходит в Карнеги-холл, чтобы послушать выступление Яна. Концерт проходит как назло неудачно, и, похоже, всему виной скрипка. Когда после концерта Фокс с товарищем спешат за кулисы, чтобы утешить Яна, они обнаруживают скрипача мертвым – он застрелился на глазах у свидетелей, а скрипка в суматохе пропала («Разбитая ваза»).

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература