Читаем Ферма полностью

Он протягивает Мэй маленький конверт молочного цвета. Она разрывает его, и от нетерпения ее руки становятся настолько неуклюжими, что записка оказывается порванной тоже. Она держит две части карточки вместе и читает сообщение, написанное рукой Леона: «Поздравляю, Мэй. Приняв во внимание, что с ее бамбино все идет хорошо, она раскошелилась. Далее: проект «Макдональд». Наслаждайся выходными. Ты это заслужила».

На Мэй накатывает волна возбуждения. Она захомутала мадам Дэн!

– Давайте откроем! – восклицает Мэй, передавая бутылку официанту.

– Ты серьезно? – спрашивает Кэти, взглянув на часы. – Еще даже не полдень…

– В Китае полдень уже миновал!

Мэй, прижимая к груди визитку Леона, делает на ковре пируэт. Она тянет Кэти на балкон, ее сердце так переполнено, что может лопнуть. Кэти смеется. Мэй смотрит на океан, на пальмы, стоящие с безупречной солдатской выправкой, на безмятежное небо. Она обнимает Кэти одной рукой, а другую отставила в сторону, словно пытаясь обнять весь этот великолепный мир.

Раздается хлопок, и пробка со свистом проносится мимо. Шампанское шипит и льется на пол балкона. Мэй вскрикивает и подставляет под струю бокал. Она передает его Кэти, самой дорогой, самой верной, самой красивой подруге. Потом берет второй бокал, сует еще одну пятидесятидолларовую банкноту в ладонь официанта и кричит, глядя в открытое море:

– Тост!

– За тебя и за Итана, – предлагает Кэти, сжимая руку Мэй.

– За то, чтобы всегда быть вместе!

– За добрых друзей.

– За будущее!

Они чокаются, расплескивая шампанское – пожалуй, на пару сотен долларов, по подсчетам Мэй, – по полу балкона.

И пьют до дна.

Грузный мужчина с шумом тащит сумку на колесиках мимо Мэй, задевая ее вытянутые ноги. Она смотрит на него холодно и убирает их под сиденье. Похмелье от шампанского, которое они с Кэти выпили сегодня утром, наконец начинает сказываться, и Мэй в ворчливом настроении.

– Никак не пойму, почему ты поменяла билеты, которые я для тебя купила, – жалуется она.

Без них у Кэти нет доступа в вип-зону авиакомпании «Бест-Джет», и Мэй чувствует себя ничтожеством оттого, что Кэти приходится ждать самолета в главном терминале.

– Я не такая важная, как ты. Бизнес-класс для меня пустая трата денег.

Кэти кладет телефон на колени и роется в боковом кармане сумки в поисках наушников.

– Может быть, я хотела потратить свои деньги именно на тебя.

Кэти пожимает плечами. Малыш, вскочивший на стоящее рядом с Мэй кресло, начинает кричать, и Мэй хмурится. Кэти улыбается ей:

– Тебе не нужно ждать со мной.

– Конечно, я буду ждать с тобой, – отвечает Мэй.

Ее рейс в Нью-Йорк отправляется через два часа после рейса Кэти в Лос-Анджелес. Она отправится в вип-зал, как только Кэти сядет в самолет.

У Кэти звонит телефон.

– Прошу прощения. Это один из моих начальников. Я должна ответить.

Она берет найденные наушники, встает и уходит. На расстоянии видно, как ее губы шевелятся.

Мэй некоторое время наблюдает за ней, замечая потертые туфли Кэти, когда она проходит вдоль ряда кресел, и ничем не примечательный кожаный рюкзачок, свисающий с плеча. В колледже Мэй нередко совершала набеги на шкаф Кэти ради ее кашемировых свитеров и превосходной джинсовой одежды. Интересно, родители Кэти все еще помогают ей платить за жилье?

Ее сердце сжимается. Работая в школе, не сколотишь состояния, а теперь Кэти и Рик должны растить Роуз. У Кэти даже нет постоянной няни! Каждое утро до семи она забрасывает Роуз в детский сад по дороге на работу. И сидит с ней все выходные, пока Рик занимается, готовясь к сдаче экзамена на степень магистра. Кэти не жалуется, но это должно быть утомительно.

При этом Кэти могла бы что-то предпринять. В конце концов, она с отличием окончила Тринити, стажировалась в Капитолии и в банке «Джей Пи Морган». Но она всегда была одной из тех, кто спасает мир. И очень упрямой. Когда Мэй посоветовала ей на последнем курсе сначала заработать денег, а уже затем приступить к спасению угнетенных масс – у Кэти были предложения от двух ведущих консалтинговых фирм, – она только сказала: «О Мэй». Как будто это Мэй была непрактична.

Мэй должна открыть для Роуз счет, куда станет переводить деньги на учебу в колледже. А еще следует отправить Кэти и Рика в отпуск: пусть они получат передышку от тоскливой рутины, которая в последнее время стала обыденностью. Несправедливо, что плоды их трудов так скудны. Они оба усердно трудятся, и все же вместе зарабатывают – и это в лучшем случае – лишь половину того, что Мэй одна заработает в этом году. Или десятую часть, если догадка Мэй верна и ее бонус за сделку с мадам Дэн окажется так велик, как она думает.

Телефон Мэй подает признаки жизни. Пришло сообщение от Джери. Она сообщает, что теперь с Джейн все в порядке. Инцидент в минувшие выходные был незначительным – несчастный случай с разбившейся бутылкой воды. Джери рекомендует, чтобы «Золотые дубы» перешли на пластиковые бутылки. Лишние меры предосторожности не повредят. Она добавляет: Джейн вот уже несколько дней не пытается подойти к Сегундине.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги