Читаем Фехтовальщица полностью

Женщины замолчали, а де Бронте, как только кабинет секретаря покинул предыдущий посетитель, легонько подтолкнул Женьку к дверям. Постучав и получив положительный ответ, он впустил девушку внутрь.

– Протеже герцогини де Шальон? – прочитав рекомендательное письмо, пристально взглянул на девушку королевский секретарь. – Чего вы хотите?

Женька протянула приглашение Файдо.

– Мне нужна печать, сударь.

Д’Алигр посмотрел бумагу, потом снова обратил свой пытливый взор к фехтовальщице.

– Что? – спросила она, видя в его глазах некоторое замешательство.

– Речь идет о безопасности короля, госпожа де Бежар.

– Ну да, а причем здесь я?

– Вы протестантка?

– Была раньше.

– Сменили вероисповедание, как и ваша высокородная покровительница? – усмехнулся д’Алигр.

– Да, а что?

– Это хорошо, что вы вернулись к истинной вере, но всем известно, что переход в католичество для некоторых всего лишь плата за проживание в Париже. Герцогиня де Шальон неспроста вызывает у многих справедливое недоверие. Это она пригласила вас приехать в Париж?

– Никто меня не приглашал.

– Чем же вы обратили на себя внимание такой знатной особы, как герцогиня?

– Несколько лет назад моя матушка укрыла от отрядов д’Эпернона двух протестантов. Один из них был дедом герцогини.

– Хм, – усмехнулся д’Алигр.

– Что «хм»?

– Вы сражались против отрядов д’Эпернона.

– Сражались.

– То есть, против короля?

– Он сам пришел на наши земли, мы должны были защищаться.

– Тем не менее, Беарн присоединен, и теперь связан такими же обязательствами, как и другие провинции.

– Значит, на этот раз король оказался сильнее.

– А в другой раз сильней думаете оказаться вы?

– Я не понимаю, о чем вы говорите, сударь. Какая связь между присоединением Беарна и балом в Булонже?

– Вы отлично все понимаете, сударыня. Я много повидал и хорошо знаю людей, а в ваших глазках, и смею заметить, чудесных глазках, время от времени проскакивает некая таинственная искорка, которая не может не насторожить людей здравомыслящих, хотя, впрочем, она же и служит причиной, вышеупомянутой мной, чудесности.

– То есть… вы не поставите печать, – поняла смысл витиеватой речи секретаря фехтовальщица.

– Жизнь короля не имеет цены, – неопределенно ответил д’Алигр и покосился в сторону портьеры с вышитыми лилиями.

– Понятно.

Женька больше не настаивала и стала складывать свои бумаги, чтобы убрать их за корсаж, но вдруг из-за портьеры высунулась рука в серой перчатке и сделала секретарю какой-то загадочный знак. Он тотчас взял у девушки документы и сказал:

– Простите, сударыня, но вам следует подождать.

– Чего подождать?

– Того, чего все ждут – чуда, – улыбнулся секретарь и прошел за портьеру.

Женька ждала недолго. Через пару минут д’Алигр вышел и вернул ей бумаги. Положенная печать была поставлена, ниже стояла и подпись. Крупная буква «Л» в подписи и цифра «XIII» говорили о том, что небольшое чудо как будто свершилось.

– А это… – начала было, удивляясь столь резкому повороту в аудиенции девушка, но секретарь прервал ее.

– Идите-идите, госпожа де Бежар, – странным полушепотом сказал он. – Ваша просьба удовлетворена.

Фехтовальщице стало весело и вне себя от какого-то смешливого ликования, она покинула кабинет секретаря. В этом же не проходящем ликовании девушка быстро спустилась к выходу, где стоял пост де Бронте.

– Ну, как дела, детка? – поинтересовался офицер.

– Отлично! – воскликнула Женька и показала приглашение.

– Ха! Хм!.. Да вы еще та штучка, малышка! – усмехнулся де Бронте. – Приехать в наемной колымаге с пьяным кучером и тут же заручиться подписью короля! Теперь вам немедленно нужно сменить экипаж! Если вы не сделаете этого, детка, я в следующий раз не пущу вас в Лувр даже с рекомендательным письмом самого папы! – полушутя пригрозил офицер фехтовальщице. – Обещайте, детка!

– Обещаю! – засмеялась девушка и поехала искать дом портного Лафари.

В Сите портного действительно знали. Он имел хороший привоз тканей и в особых случаях мог сделать приличное выходное платье едва ли не за час. Для этого у него всегда имелся набор разных его частей, которые он соединял на заказчике так, как тот пожелает.

Прочитав рекомендательное письмо герцогини, и узнав для чего госпоже де Бежар необходимо платье, Лафари позвал подмастерьев, и через полчаса наряд был вчерне готов. Когда все части были сколоты, Женька посмотрела на себя в зеркало. Цвет, насыщенный синий, шел ей, но само платье казалось не слишком бальным, а съемный кружевной воротник, подколотый булавками к горловине, очень смахивал на часть ученического фартука, который раньше носили в школах.

– Ну? – спросил Лафари.

– А это… это не скучно для бала, сударь?

– Доверьтесь мне, сударыня! Это не просто бал, это торжественный прием, а подобный оттенок синего – любимый цвет короля. Когда-то я делал платье вашей покровительнице герцогине де Шальон, а у нее была задача, не в пример, труднее вашей, – и она победила! Король признал ее своей сестрой, дал титул, дом и содержание.

Перейти на страницу:

Похожие книги