Читаем fcc55b08dfc8584a806dd815ba8e1907 полностью

морю и наконец, вход в Персидский залив по счислению принесли свои плоды.

Кальки штурманских прокладок с точностью плюс минус десяток миль совпали с

пройденным путем у всех капитанов. Теперь я был уверен, что перейти из Персидского залива

в Малайзию через Индийский океан, с огибанием индийского полуострова, корабли моего

отряда способны.

Морской парусник в состоянии идти круглосуточно, пока дует ветер, ежечасно отмеряя

мили за милей, в тоже время, отсутствие ежедневных стоянок для отдыхов гребцов и

ночевок у берега, так необходимых для галер, позволило португальцам, а позже и испанцам

идти парусниками напрямик не тратя время на отдых гребцов. Главное лишь бы был ветер, и

корабль выдержал шторм.

Даже если парусник идет всего лишь три мили в час, трехузловым ходом, то за сутки он в

состоянии пройти сто тридцать километров по морю практически, не затрачивая людских

ресурсов.

Среднесуточная скорость куттера в 5-6 узлов, в два раза больше скоростей каравелл и

галеонов и в четыре раза больше скорости галеры, обеспечивает пересечение морей и океанов

по прямым путям, удаляясь от берегов на десяток и более суток. Состоящий из парусников

нового поколения отряд новейших османских кораблей, в рекордные сроки, выйдя из Красного

моря, с пополнением запасов в Адене и Омане уже через месяц оказался у устья реки Шат-эль-Араба - на пороге Басры.

По пути разведывательный и дозорный корабли португальцев оказались легкой добычей

быстроходных парусников.

Четверка португальских фуст и каравелла оказались такой же добычей отряда османской

флотилии быстроходных куттеров в устье реки Шат-эль-Араба.

В то время, как на каждой португальской фусте было до восьми десятков абордажников, а

на каравелле еще две сотни солдат предназначенных для усиления вступивших в абордажную

схватку бойцов с португальских галер, обеспечивая численное превосходство португальцев

над экипажами османской флотилии, атакующий отряд не имел превосходства в скорости,что и послужило условием его поражения.

Выдвинувшиеся в атаку португальские гребные корабли, очень быстро превратились в

пятерку медлительных гребных целей, вокруг которых, забрав ветер, галсировала дюжина

небольших парусных кораблей каждые десяток минут посылающая раскаленные ядра по еще

час назад уверенным в победе вражеским кораблям.

Первым оценил изменившуюся обстановку, при которой хищник превращается в жертву,командир португальской каравеллы, попытавшийся вступить в артиллерийскую дуэль на

Перейти на страницу:

Похожие книги