Читаем Фауст (перевод Б.Л.Пастернака) полностью

Первые три

Нас в дверь не пускают, она под замком,Богач в этом доме, мы в дом не войдем.

Нехватка

Я в тень превращусь.

Вина

Я уйду без следа.

Нужда

Богатого не испугает Нужда.

Забота

Прочь, сестры! Возможность Заботе лишь естьВ замочную скважину эту пролезть.

Забота исчезает.

Нехватка

Мы, сестры седые, назад повернем.

Вина

С тобой неразлучны всегда мы вдвоем.

Нужда

За вами ступает Нужда по пятам.

Все трое

Затянуты тучами звезды и твердь,А там, на большом расстоянье, а тамВыходит навстречу сестра наша, Смерть.

(Уходят.)

Фауст(во дворце)

Четыре были и остались три.Я речь их смутно слышал изнутри.Нужду упоминали, звезды, твердьИ в заключенье, как бы в рифму, — смерть.Еще за мною призраки снуют,Я все еще не вырвался из пут!О, если бы мне магию забыть,Заклятий больше не произносить,О, если бы, с природой наравне,Быть человеком, человеком мне!Таким я был, но преступил устав,Анафеме себя и жизнь предав.Теперь все привиденьями полно,И поделом, оно не мудрено.Ведь даже если мы разумны днем,Нас ночь пугает нехорошим сном.Услышу на прогулке поутру —Прокаркает ворона — не к добру!Поверьями кругом опутан свет,Все неспроста, и все полно примет.И мы дрожим, и всюду колдовство.Дверь скрипнула. Не вижу никого.

(Настороженно.)

Здесь кто-то есть?

Забота

Есть кто-то, спору нет.

Фауст

Но кто же это?

Забота

Некто, вот ответ.

Фауст

Уйди!

Забота

Я там, где надо, нахожусь.

Фауст(сперва негодуя, потом успокоившись, про себя)

К заклятьям не прибегну и сдержусь.

Забота

Если внять мне не желаешь,Сердцем ты меня узнаешь.В разных видах, я вездеВсех держу в своей узде.Я на море и на сушеПовергаю в малодушье,Незнакома, незвана,Всем судьбой предрешена.Что, ты Заботы не знавал в былом?

Фауст

Я шел всю жизнь беспечно напроломИ удовлетворял свои желанья, [251]Что злило — оставлял я без вниманья,Что умиляло — не тужил о том.Я следовал желаньям, молодой,Я исполнял их сгоряча, в порыве.Тогда я жил с размахом, с широтой,Ну а теперь — скромней и бережливей.Я этот свет достаточно постиг.Глупец, кто сочинит потусторонний,Уверует, что там его двойник,И пустится за призраком в погоню.Стой на своих ногах, будь даровит,Брось вечность утверждать за облаками!Нам здешний мир так много говорит!Что надо знать, то можно взять руками.Так и живи, так к цели и шагай,Не глядя вспять, спиною к привиденьям,В движенье находя свой ад и рай,Не утоленный ни одним мгновеньем!

Забота

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги