Читаем Фауст полностью

Мефистофель

Ну с дамами шутить – чрезмерно было б смело!

<p>Марта</p>

Ах, вы не поняли!

Мефистофель

Жалею всей душой!

Но очень понял я, как вы добры со мной.

Проходят.

<p>Фауст</p>

Так ты меня сейчас, мой ангелок, узнала,

Когда перед тобой в саду явился я?

Маргарита

Вы видели, что я потупилась сначала.

<p>Фауст</p>

И ты меня простишь, прекрасная моя,

Что я себе тогда позволил слишком много,

Когда к тебе я подошел дорогой?

Маргарита

Смутилась я: мне это в первый раз.

Насчет меня нигде не говорят дурного.

Уж не нашел ли он – я думала о вас -

Во мне бесстыдного чего-нибудь такого,

Что прямо так решился подойти,

Игру с такой девчонкой завести.

Но всё ж во мне, признаться, что-то было,

Что в вашу пользу сильно говорило.

И как же на себя сердита я была,

Что я на вас сердиться не могла!

<p>Фауст</p>

Мой друг!

Маргарита

Пустите-ка!

<p>(Срывает астру и ощипывает лепестки.)</p>Фауст

Что рвешь ты там? Букет?

<p>Маргарита</p>

Нет, пустяки – игра.

Фауст

Что?

<p>Маргарита</p>

Полно вам смеяться!

(Шепчет.)<p>Фауст</p>

Что шепчешь ты?

Маргарита<p>(вполголоса)</p>

Он любит – нет; он любит – нет!

Фауст

О ангел, как тобой не восхищаться!

<p>Маргарита</p>(продолжает)

Он любит – нет; он любит – нет!

<p>(Вырывая последний лепесток, радостно.)</p>

Он любит! Да!

Фауст

О, пусть цветка ответ

Судьбы решеньем будет нам, родная!

Да, любит он! Поймешь ли, дорогая?

<p>(Берёт её за обе руки.)</p>Маргарита

Я вся дрожу!

<p>Фауст</p>

О, не страшись, мой друг!

Пусть взор мой, пусть пожатье рук

Тебе расскажут просто и не ложно,

Что выразить словами невозможно!

Отдайся вся блаженству в этот час

И верь, что счастье наше бесконечно:

Его конец – отчаянье для нас!

Нет, нет конца! Блаженство вечно, вечно!

Маргарита жмёт ему руку, вырывается и убегает. Фауст стоит несколько минут в задумчивости, потом следует за нею.

Марта<p>(подходя)</p>

Смеркается.

Мефистофель

Да, нам пора домой.

<p>Марта</p>

Я вас подольше б удержать хотела,

Но, знаете, уж город наш такой:

Как будто здесь у всех другого нет и дела,

Заботы будто нет у них другой,

Как только за соседями день целый

Подсматривать; и что ты тут ни делай -

Глядишь, пошла уж сплетня меж людей.

А наша парочка?

Мефистофель

Вдоль по саду пустилась,

Как пара мотыльков.

<p>Марта</p>

Она в него влюбилась.

Мефистофель

А он в неё. Таков уж ход вещей!

Сцена 13. Беседка

Маргарита вбегает, становится за дверью, прикладывает палец к губам и смотрит сквозь щель.

<p>Маргарита</p>

Идёт!

Фауст

Меня ты дразнишь? Ах, плутовка!

Постой же: я тебя поймаю ловко.

<p>(Целует её.)</p>Маргарита<p>(обнимая его и возвращая поцелуй)</p>

Люблю тебя всем сердцем, милый мой!

Мефистофель стучится.

Фауст<p>(топая ногой)</p>

Кто там?

Мефистофель

Приятель.

<p>Фауст</p>

Скот!

Мефистофель

Пора домой.

Марта входит.

<p>Марта</p>

Да, сударь, поздно уж.

Фауст

Позволите ль из сада

Вас проводить?

<p>Маргарита</p>

А маменька? Меня

Так проберёт она за это!… Нет, не надо!

Прощайте!

Фауст

Очень жаль, что должен я

Уйти так скоро, против ожиданья.

Прощайте же!

<p>Марта</p>

Адьё!

Маргарита

До скорого свиданья.

Фауст и Мефистофель уходят.

<p>Маргарита</p>

Ах, боже мой, как он учён!

Чего не передумал он!

А я – краснею от стыда,

Молчу иль отвечаю: да…

Ребёнок я – он так умен!

И что во мне находит он?

(Уходит.)

Сцена 14. Лес и пещера

<p>Фауст</p>(один)

Могучий дух, ты всё мне, всё доставил,

О чём просил я. Не напрасно мне

Свой лик явил ты в пламенном сиянье.

Ты дал мне в царство чудную природу,

Познать её, вкусить мне силы дал;

Я в ней не гость, с холодным изумленьем

Дивящийся её великолепью, -

Нет, мне дано в её святую грудь,

Как в сердце друга, бросить взгляд глубокий.

Ты показал мне ряд живых созданий,

Ты научил меня увидеть братьев

В волнах, и в воздухе, и в тихой роще.

Когда в лесу бушует ураган

И повергает ближние деревья,

Ломаясь с треском, богатырь-сосна,

И холм её паденью глухо вторит, -

В уединенье ты меня ведёшь,

И сам себя тогда я созерцаю

И вижу тайны духа моего.

Когда же ясный месяц заблестит,

Меня сияньем кротким озаряя,

Ко мне слетают легкою толпою

С седой вершины влажного утёса

Серебряные тени старины,

И созерцанья строгий дух смягчают.

Для человека, вижу я теперь,

Нет совершенного. Среди блаженства,

Которым я возвышен был, как бог,

Ты спутника мне дал; теперь он мне

Необходим; и дерзкий и холодный,

Меня он унижает, и в ничто

Дары твои, смеясь, он обращает.

В груди моей безумную любовь

К прекраснейшему образу он будит;

Я, наслаждаясь, страсть свою тушу

И наслажденьем снова страсть питаю.

Входит Мефистофель.

<p>Мефистофель</p>

Чем жизнь такая радостна для вас?

Не надоест вам всё в глуши слоняться?

Я понимаю – сделать это раз,

А там опять за новое приняться.

Фауст

Другое дело мог бы ты найти,

Чем в добрый час смущать меня бесплодно.

<p>Мефистофель</p>

Ну, ну! Не злись: ведь я могу уйти.

Уйду совсем, когда тебе угодно.

С тобою, грубым и безумным, жить -

Неважный дар послала мне судьбина.

Весь день изволь трудиться и служить,

И так и сяк старайся удружить -

Не угодишь ничем на господина.

Фауст

Ну вот, теперь упреки мне пошли!

Ты надоел, а я – хвали за это.

<p>Мефистофель</p>

А чем бы жил ты, жалкий сын земли,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Ревизор
Ревизор

Нелегкое это дело — будучи эльфом возглавлять комиссию по правам человека. А если еще и функции генерального ревизора на себя возьмешь — пиши пропало. Обязательно во что-нибудь вляпаешься, тем более с такой родней. С папиной стороны конкретно убить хотят, с маминой стороны то под статью подводят, то табунами невест подгонять начинают. А тут еще в приятели рыболов-любитель с косой набивается. Только одно в такой ситуации может спасти темного императора — бегство. Тем более что повод подходящий есть: миру грозит страшная опасность! Кто еще его может спасти? Конечно, только он — тринадцатый наследник Ирван Первый и его команда!

Алекс Бломквист , Виктор Олегович Баженов , Николай Васильевич Гоголь , Олег Александрович Шелонин

Фантастика / Драматургия / Драматургия / Языкознание, иностранные языки / Проза / Юмористическая фантастика