Читаем Фауст полностью

 Мефистофель и Трое сильных (внизу).

 Мефистофель

 Бегом вернулись мы сюда:

 Прости, произошла беда!

 Стучались мы, ломились там,

 Но всё не отворяли нам;

 Мы навалились, налегли

 И прочь гнилую дверь снесли;

 Просили мы, внушали страх -

 Никто не слушал просьбы той,

 И, как всегда в таких делах,

 Все речи были - звук пустой.

 Тогда, чтоб праздный спор не длить,

 Мы их решились удалить.

 Не много было тут возни:

 От страха умерли они,

 А гость, который был там скрыт

 И вздумал драться, был убит.

 Борьба окончилась сейчас,

 Но невзначай один из нас

 Рассыпал уголья - и вдруг

 Солома вспыхнула вокруг.

 И запылало всё костром,

 На горе жертвам нашим трём.

 Фауст

 К моим словам вы глухи были?

 Не мена это, а разбой!

 Проклятье вашей дикой силе!

 Его делите меж собой.

 Хор

 Он песню старую поёт:

 Сноси охотно силы гнёт!

Кто смел, кто твёрд - будь сам в борьбе

Защитой дому и себе.

 Уходят.

 Фауст

За тучей звездный рой сокрыт;

Огонь уж гаснет... чуть горит;

Пахнуло воздухом ночным:

Ко мне несётся легкий дым.

Да, слишком скор был мой приказ

И слишком скоро всё сейчас

Свершилось... Я тому виной!..

Что там за тени предо мной?

ПОЛНОЧЬ

Появляются четыре седые женщины.

 Первая

Зовусь я Пороком.

 Вторая

Зовусь я Грехом.

 Третья

Зовусь я Заботой.

 Четвертая

Зовусь я Нуждой.

 Порок, Грех и Нужда

Здесь заперты двери, нельзя нам войти:

К богатому, сёстры, нам нету пути.

 Порок

Там тенью я стану.

 Грех

Исчезну там я.

 Нужда

Богач избалован - отвергнет меня.

 Забота

Из вас, мои сестры, никто не пройдёт,

Забота ж в замочную щель проскользнёт.

 Порок

Вы, сестры седые, идите за мной.

 Грех

Везде я с тобою пойду стороной.

 Нужда

Везде за тобою Нужда по пятам.

 Порок, Грех и Нужда

Проносятся тучи по тверди широкой -

Смотрите, смотрите! Далёко-далёко

Не брат ли - не Смерть ли виднеется там?

 Уходят.

 Фауст

 (во дворце)

Пришли четыре, только три ушли!

О чем беседу здесь они вели?

'Нужда' - вдали печально раздалось,

И слово 'смерть', как эхо, донеслось.

Глуха их речь, волшебна их семья...

Не вырвался ещё на волю я!

О, если бы мне магию прогнать,

Забыть все заклинанья, чар не знать,

Лицом к лицу с природой стать! Тогда

Быть человеком стоило б труда!

И я им был, пока, во тьме бродя,

Себя и мир не проклял дерзко я!

Теперь весь воздух чарами кишит,

И этих чар никто не избежит.

Пусть светел и разумен ясный день,

Но в сети снов нас ловит ночи тень;

Пусть весело с прогулки я иду,-

Вдруг ворон каркнет. Что же? На беду.

Так суеверье царствует везде:

То - к горю, это - к счастью, то - к беде;

И вот стоишь один, страшась всего...

Дверь скрипнула... Но нет здесь никого...

 (Взволнованно.)

Здесь кто-то есть?

 Забота

 Ответ естествен: есть.

 Фауст

Но кто же ты?

 Забота

 Я пред тобою, здесь.

 Фауcт

Прочь! Удались!

 Забота

 Я кстати здесь - зачем?

 Фауст

(сперва гневно, потом, успокоившись, про себя)

Не заклинай! Сдержись! Останься нем!

 Забота

Пусть меня не слышит ухо -

Громок зов мой в недрах духа;

В разных образах встаёт

Мой суровый, властный гнёт;

На морях, на суше - всюду

Страшным спутником я буду;

Хоть не ищут никогда,

Но найдут меня всегда;

И клянут меня - и вместе

Ублажают словом лести...

Ты никогда не знал заботы?

 Фауст

Я

Чрез мир промчался быстро, несдержимо,

Все наслажденья на лету ловя.

Чем недоволен был, пускал я мимо,

Что ускользало, то я не держал.

Желал достичь - и вечно достигал,

И вновь желал. И так я пробежал

Всю жизнь - сперва неукротимо, шумно;

Теперь живу обдуманно, разумно.

Достаточно познал я этот свет,

А в мир другой для нас дороги нет.

Слепец, кто гордо носится с мечтами,

Кто ищет равных нам за облаками!

Стань твёрдо здесь - и вкруг следи за всем:

Для дельного и этот мир не нем.

Что пользы в вечность воспарять мечтою!

Что знаем мы, то можно взять рукою.

И так мудрец весь век свой проведёт.

Грозитесь, духи! Он себе пойдёт,

Пойдёт вперёд, средь счастья и мученья,

Не проводя в довольстве ни мгновенья!

 Забота

 Раз кого я посетила,

 В мире всё тому не мило;

 Тьмой душа его объята:

 Ни восхода, ни заката!

 Пусть его все чувства мощны -

 В сердце мрак царит полнощный;

 Пусть богатство он имеет -

 Им на деле не владеет;

 В счастье, в горе он страдает,

 В изобилье - голодает;

 Ждет ли радость, скорбь ли точит -

 Всё охотно он отсрочит;

 Все в грядущем полагая,

 Он лишь ждёт, не достигая.

 Фауст

Довольно! Не поймаешь ты меня!

Напрасно вздор свой ты твердишь мне злобно.

Прочь! Причитаний этих болтовня

Умнейшего с ума свести способна.

 Забота

 В путь идти ль? Стремиться ль смело?

 Нет решимости для дела!

 Он пошёл, но на дороге

 Замедляет шаг в тревоге;

 Тщетно бьётся он, как в сети,

 Видит всё в превратном свете,

 Сам себя отягощая

 И другим лишь жить мешая.

 Так, ни жив, ни мертв, тревожно,

 Задыхаясь безнадёжно,

 Он терзается без меры,

 Без отчаянья и веры.

 Беспрестанным раздраженьем,

 Этой вялостью унылой,

 Этим тягостным круженьем

 И потребностью постылой,

 Полусном, душе усталой

 Отводящим отдых малый,-

 Вечно к месту он прикован

 И для ада уготован.

 Фауст

Злосчастные виденья! Для людей

Изобрели вы тысячи терзаний,

И даже ряд простых, обычных дней

Вы превратили в лабиринт страданий.

От демонов труднее нам всего

Отделаться: крепка их цепь, конечно;

Но, грозно-низкая Забота, твоёго

Могущества я не признаю вечно!

 Забота

Так испытай его теперь, в тот миг,

Когда тебя с проклятьем я покину!

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги