— Вы что, ссориться со мной хотите? — накинулся на него Хирам.
— Где же я ссорюсь?.. Рабсун, скажи, разве я ссорюсь? — возразил Дагон.
— Лучше уж пусть ваша честь говорит о деле, — успокаивал его хозяин.
Минуту подумав, Хирам сказал:
— Ваши друзья из Тира шлют вам через меня горячий привет.
— А больше они мне ничего не шлют? — спросил насмешливо Дагон.
— А чего же вам еще от них надо? — ответил Хирам, повышая голос.
— Тише!.. Не ссорьтесь!.. — вмешался хозяин.
Хирам несколько раз глубоко вздохнул и сказал:
— Это верно, нам не надо ссориться. Тяжелые времена наступают для Финикии…
— А что? Море затопило ваш Тир или Сидон?.. — насмешливо спросил Дагон.
Хирам сплюнул и спросил:
— С чего это вы сегодня такой злой?..
— Я всегда злой, когда меня не называют «ваша честь».
— А почему вы не называете меня «ваша милость»?.. Ведь я, кажется, князь!..
— Может быть — в Финикии, — ответил Дагон. — Но уже в Ассирии у любого вельможи вы три дня ожидаете в прихожей аудиенции. А когда вас примут — лежите на животе, как всякий финикийский торговец.
— А что бы вы делали перед дикарем, который может вас посадить на кол?.. — вскричал Хирам.
— Что бы я делал, не знаю, — ответил Дагон. — Но в Египте я сижу на одном диване с наследником, который теперь вдобавок еще и наместник.
— Побольше согласия, ваша честь!.. Побольше согласия, ваша милость!.. — увещевал обоих хозяин.
— Согласия!.. Я согласен, что этот господин — простой финикийский торгаш, а не хочет относиться ко мне с должным почтением… — крикнул Дагон.
— У меня сто кораблей!.. — крикнул еще громче Хирам.
— А у его святейшества фараона двадцать тысяч городов, городков и селений!
— Вы погубите все дело и всю Финикию!.. — вмешался Рабсун, повышая голос.
Хирам сжал кулаки, но промолчал.
— Вы должны, однако, признать, ваша честь, — сказал он минуту спустя, обращаясь к Дагону, — что из этих двадцати тысяч городов фараону принадлежит в действительности не так уж много.
— Вы хотите сказать, ваша милость, — ответил Дагон, — что семь тысяч городов принадлежат храмам и семь тысяч — знатным вельможам?.. Во всяком случае, царю остается еще семь тысяч целиком…
— Не совсем! Если из этого, ваша честь, вычтете около трех тысяч, находящихся в закладе у жрецов, и около двух тысяч — в аренде у наших финикиян…
— Ваша милость говорит правду, — согласился Дагон, — но все-таки у фараона остается около двух тысяч очень богатых городов…
— Тифон вас попутал!.. — рявкнул, в свою очередь, Рабсун. — Станете тут считать города фараона, чтоб его…
— Тсс!.. — прошептал Дагон, вскакивая с кресла.
— Когда над Финикией нависла беда!.. — докончил Рабсун.
— Разрешите же мне наконец узнать, какая беда, — перебил Дагон.
— Дай сказать Хираму, тогда узнаешь, — ответил хозяин.
— Пусть говорит…
— Известно ли вашей чести, что случилось в гостинице «У корабля» нашего брата Асархаддона? — спросил Хирам.
— У меня нет братьев среди трактирщиков!.. — презрительно отрезал Дагон.
— Молчи!.. — крикнул с негодованием Рабсун, хватаясь за рукоять кинжала. — Ты глуп, как пес, который лает со сна…
— Чего он сердится, этот… этот… торговец костями?.. — ответил Дагон, тоже хватаясь за нож.
— Тише!.. Не ссорьтесь!.. — успокаивал их седобородый князь, в свою очередь, протягивая руку к поясу.
С минуту у всех троих раздувались ноздри и сверкали глаза. Наконец Хирам, успокоившийся раньше других, начал как ни в чем не бывало:
— Несколько месяцев назад в гостинице Асархаддона остановился некий Пхут из города Харран…
— Он приезжал, чтоб получить пять талантов с какого-то жреца, — вставил Дагон.
— Ну и что дальше? — спросил Хирам.
— Ничего. Он заручился покровительством одной жрицы и по ее совету отправился искать своего должника в Фивы.
— Ум у тебя, как у ребенка, а язык, как у бабы… — сказал Хирам. — Этот харранец — не харранец, а халдей, и зовут его не Пхут, а Бероэс…
— Бероэс?.. Бероэс?.. — повторил, вспоминая что-то, Дагон. — Где-то я слышал это имя.
— Слышал?.. — проговорил презрительно Хирам. — Бероэс — мудрейший жрец в Вавилоне, советник ассирийских князей и самого царя.
— Пусть его будет чьим угодно советником, только бы не фараона… Какое мне до этого дело? — сказал ростовщик.
Рабсун вскочил с кресла и, грозя кулаком у самого носа Дагона, крикнул:
— Ты — боров, откормленный на помоях с фараоновой кухни. Тебе столько же дела до Финикии, сколько мне до Египта… Если б ты мог, ты бы за драхму продал родину. Пес!.. Прокаженный!..
Дагон побледнел, однако ответил спокойным тоном:
— Что говорит этот лавочник?.. В Тире у меня сыновья обучаются мореплаванию; в Сидоне живет моя дочь с мужем. Половину своего состояния я ссудил Высшему совету, хотя не получаю за это даже десяти процентов. А этот лавочник говорит, что мне нет дела до Финикии… Послушай, Рабсун, — прибавил он, — я желаю твоей жене и детям и теням твоих отцов, чтобы ты столько же заботился о них, сколько я о каждом финикийском корабле, о каждом камне Тира, сидона и даже Зарпата и Ашибу[89].
— Дагон говорит правду, — вставил Хирам.