Читаем Фараон полностью

За последние дни в храме Гора опрокинулся алтарь, в храме Исиды статуи-богини лили слезы, а из храма Амона Фиванского и гробницы Осириса в Дендерах сообщали об очень дурных предзнаменованиях. По безошибочным приметам жрецы вывели заключение, что еще до конца месяца Египет постигнет какое-то большое бедствие. Ввиду этого верховные жрецы Херихор и Мефрес распорядились об устройстве шествий вокруг храмов и жертвоприношении в домах.

На следующий день, тринадцатого паопи, в Мемфисе состоялась грандиозная процессия. Бог Птах и богиня Исида вышли из своих святилищ. Оба божества направились к центру города, окруженные немногочисленной толпой верующих, преимущественно женщин, но им пришлось вернуться, так как горожане стали издеваться над ними, а иноверцы дошли до того, что начали бросать камнями в святые ладьи богов.

Полицейские не останавливали богохульников, а некоторые принимали даже участие в непристойных шутках. С полудня какие-то неизвестные люди стали распространять слухи, что жреческая коллегия не допустит никаких льгот для населения и даже готовит бунт против фараона. Под вечер у храмов стали собираться кучки рабочих; они свистели, ругали жрецов и швыряли камни в ворота, а какой-то святотатец на глазах у всех отбил нос у Гора, охранявшего свой храм.

Вскоре после заката солнца жрецы и их преданнейшие сторонники собрались в храме Птаха. Были там: достойные Херихор, Террас, Ментесуфис, три номарха и верховный судья Фив.

– Ужасные времена! – сетовал верховный судья. – Я знаю достоверно, что фараон хочет вызвать нападение на храмы и подстрекает к этому чернь.

– Я слышал, – подхватил монарх области Сэпа, – будто послан приказ Нитагору, чтоб он поспешил прибыть с новыми полками, как будто тех, что есть, недостаточно!

– Сообщение между Верхним и Нижним Египтом со вчерашнего дня прервано, – прибавил номарх области Аа. – По дорогам стоят солдаты, а галеры его величества обыскивают каждое судно, плывущее по Нилу…

– Рамсес ХIII – не «величество», – сухо вставил Мефрес, – он не получил еще короны из рук богов.

– Все это были бы мелочи, – продолжал сокрушаться верховный судья. – Хуже всего измена. У меня есть основание предполагать, что многие младшие жрецы сочувствуют фараону и обо всем доносят ему.

– Есть даже такие, что обещали помочь войску занять храмы, – прибавил Херихор.

– Солдаты войдут в храмы? – воскликнул с ужасом номарх области Сэпа.

– Такой, по крайней мере, им отдан приказ на двадцать третье, – ответил Херихор.

– И ваше святейшество говорит об этом спокойно? – удивился номарх Амента.

Херихор пожал плечами. Номархи переглянулись.

– Это уж мне совсем непонятно, – с возмущением возразил номарх Аа, – у жрецов всего несколько сот солдат, фараон отрезал нам путь в Фивы и подстрекает народ, а достойнейший Херихор говорит об этом, как будто приглашает нас на пирушку. Или давайте защищаться, если возможно, или…

– Или сдадимся «его величеству»? – спросил иронически Мефрес. – Это вы всегда успеете сделать.

– Но мы хотели бы узнать что-нибудь о средствах защиты, – потребовал номарх Сэпа.

– Боги спасут верующих, – ответил Херихор.

Номарх Аа всплеснул руками.

– Сказать откровенно, и меня удивляет ваше хладнокровие, – вмешался верховный судья. – Почти весь простой народ против нас…

– Простой народ, как ячмень в поле: куда ветер, туда и он, – сказал Херихор.

– А армия?

– Какая армия не падет ниц перед Осирисом?

– Знаю! – воскликнул, все больше раздражаясь, номарх Аа. – Но я не вижу ни Осириса, ни того ветра, который повернет чернь в нашу сторону… А между тем фараон уже сейчас привлекает ее к себе посулами, а завтра еще больше привлечет подарками…

– Страх сильнее посулов и подарков, – ответил Херихор.

– Чего им бояться? Тех трехсот солдат, что у нас есть?

– Они убоятся Осириса.

– Но где же он? – спросил, выходя из себя, номарх Аа.

– Вы все его увидите. И счастлив будет тот, кто окрепнет на этот день…

Слова эти Херихор произнес с таким непоколебимым спокойствием, что среди собравшихся воцарилась тишина.

– Что же нам в конце концов надо делать? – спросил после некоторой паузы верховный судья.

– Фараон хочет, – сказал Херихор, – чтобы народ напал на храмы двадцать третьего. А мы должны добиться, чтобы на нас напали двадцатого.

– Вечно живущие боги! – воскликнул опять номарх Аа, всплескивая руками. – Зачем же нам навлекать на себя беду, да еще на два дня раньше?

– Слушайте Херихора, – заговорил решительным тоном Мефрес, – и всячески старайтесь, чтобы нападение произошло утром двадцатого паопи.

– А если нас в самом деле разобьют? – растерянно спросил судья.

– Если не помогут заклинания Херихора, тогда я призову на помощь богов, – ответил Мефрес, и в глазах у него сверкнул зловещий огонь.

– Разумеется, у верховных жрецов есть тайны, которых нам, простым смертным, не должно знать, – сказал верховный судья. – Что же, сделаем, как вы велите. Вызовем нападение двадцатого. Только помните, наша кровь и кровь детей наших падет на ваши головы…

– Пусть падет!

– Да будет так! – воскликнули одновременно оба жреца.

А Херихор прибавил:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Дитя урагана
Дитя урагана

ОТ ИЗДАТЕЛЬСТВА Имя Катарины Сусанны Причард — замечательной австралийской писательницы, пламенного борца за мир во всем мире — известно во всех уголках земного шара. Катарина С. Причард принадлежит к первому поколению австралийских писателей, положивших начало реалистическому роману Австралии и посвятивших свое творчество простым людям страны: рабочим, фермерам, золотоискателям. Советские читатели знают и любят ее романы «Девяностые годы», «Золотые мили», «Крылатые семена», «Кунарду», а также ее многочисленные рассказы, появляющиеся в наших периодических изданиях. Автобиографический роман Катарины С. Причард «Дитя урагана» — яркая увлекательная исповедь писательницы, жизнь которой до предела насыщена интересными волнующими событиями. Действие романа переносит читателя из Австралии в США, Канаду, Европу.

Катарина Сусанна Причард

Зарубежная классическая проза
12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги