– Гнев богов страшнее…
Она вырвалась и скрылась во тьме храма, Рамсес бросился за ней, но вдруг отпрянул. Весь храм между ним и алтарем залило багровым пламенем, в котором метались какие-то чудовищные фигуры: огромные летучие мыши, гады с человеческими лицами, тени.
Пламя двигалось прямо на него во всю ширину здания, и Рамсес, ошеломленный невиданным зрелищем, отпрянул назад. Вдруг на него пахнуло свежим воздухом. Он оглянулся: он был уже вне храма. В тот же момент бронзовые двери с шумом захлопнулись за ним. Он протер глаза, посмотрел вокруг. Луна клонилась уже к закату. Рамсес нашел у колонны свой меч и бурнус, поднял их и спустился по лестнице, как пьяный.
Когда он поздно ночью вернулся во дворец, Тутмос, увидя его побледневшее лицо и мутный взгляд, спросил с испугом:
– Где это ты был, государь? Да хранят тебя боги! Весь двор встревожен и не спит.
– Я осматривал город. Какая прекрасная ночь…
– Сарра родила тебе сына, – торопливо сообщил Тутмос, как будто боясь, чтобы его не предупредили.
– В самом деле?… Я хочу, чтобы никто из свиты не беспокоился обо мне, когда я ухожу из дворца.
– Один?
– Если б я не мог ходить один, куда мне вздумается, я был бы самым несчастным рабом в этом государстве, – резко ответил наместник.
Он отдал меч и бурнус Тутмосу и вошел в спальню.
Еще вчера известие о рождении сына преисполнило бы его радостью. Сейчас же он встретил его равнодушно. Он был полон воспоминаний о сегодняшнем вечере, самом странном, какой только пришлось ему испытать в жизни.
Лунный свет еще сиял перед его глазами. В ушах звучала песня грека. О, этот храм богини Ашторет!
Он не мог заснуть до утра.
Глава VII
На следующий день Рамсес встал поздно, сам искупался и, одевшись, велел позвать Тутмоса.
Расфранченный, умащенный благовониями, щеголь тотчас же явился. Он пристально взглянул на наследника, чтобы понять, в каком тот настроении, и сделать соответствующее лицо. Но на лице Рамсеса он прочел только усталость.
– Так ты уверен, – спросил он у Тутмоса, – что у меня родился сын?
– Я получил это известие от святого Мефреса.
– Ого! С каких это пор пророки интересуются моими семейными делами?
– С тех пор как они у тебя в милости, государь.
– Вот как? – сказал наследник и задумался.
Он вспомнил вчерашнюю сцену в храме Ашторет и мысленно сравнил ее с подобными же в храме Хатор.
«Меня окликали, – рассуждал он про себя, – и тут и там. Но там, в храме, келья была очень тесная, стены толстые, а здесь тот, кто звал меня, мог скрываться за колоннами и говорить шепотом. Это и была Кама. Кроме того, здесь было темно, а в моей келье светло».
Вдруг он обратился к Тутмосу:
– Когда это случилось?
– Когда родился твой сын? Должно быть, дней десять назад… Мать и ребенок здоровы и выглядят прекрасно. При родах присутствовал сам Менес, лекарь твоей досточтимой матери и достойного Херихора…
– Так, так… – произнес царевич, а сам продолжал думать:
«Кто-то прикасался ко мне… и тогда, и в этот раз… Так есть ли разница? Кажется, есть. Хотя бы та, что там я не ожидал никаких чудес, а здесь готовился к ним… Но они показали мне моего двойника, чего там не догадались сделать… И умны же эти жрецы! Хотел бы я знать, кто так удачно подделался под меня – статуя или живой человек? Да, это умные люди! Однако не знаю, кто из них большие обманщики – наши жрецы или финикийские…»
– Слушай, Тутмос, – сказал он громко, – слушай, Тутмос… Нужно, чтобы они приехали. Я должен видеть своего сына… Наконец-то никто не будет иметь права считать себя более достойным уважения, чем я.
– Что, сейчас приехать Сарре с сыном?
– Пусть приезжают как можно скорей, если только это позволяет состояние их здоровья. В пределах дворца есть много подходящих построек. Необходимо выбрать им для жилья тихий прохладный уголок среди зелени, так как скоро начнется жара… Пусть приезжают, я покажу всем своего сына!.
И он снова впал в задумчивость, что даже начало беспокоить Тутмоса.
«Да, они умны! Я знал, что жрецы обманывают народ самым бессовестным образом, – думал Рамсес. – Бедный святой Апис! Сколько его колотят во время процессий, пока крестьяне лежат перед ним на животе… Но что они решатся обманывать и меня, этому я бы не поверил… Голоса богов, невидимые руки, человек, которого обливали смолой, – все это были только присказки, а потом начались сказки Пентуэра про убыль земли и населения, про чиновников и финикиян. И все для того, чтобы отбить у меня охоту воевать».
– Тутмос, – сказал вдруг царевич.
– Падаю пред тобой ниц…
– Надо постепенно стянуть сюда полки из приморских городов. Я хочу произвести смотр войскам и наградить их за верность.
– А мы, знатные, разве не верны тебе? – удивился Тутмос.
– Знать и военные – это одно и то же.
– А номархи, чиновники?
– Знаешь, Тутмос, даже чиновники – и те верны мне, – ответил Рамсес. – Мало того, даже финикияне. Но у нас немало предателей.
– Ради всего святого, тише, – прошептал Тутмос и испуганно заглянул в другую комнату.
– Ого! – засмеялся наследник. – Что это ты стал так осторожен? Значит, и для тебя не тайна, что у нас есть предатели?
Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше
Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги