Читаем Far and Away: Reporting from the Brink of Change полностью

A member of staff, in black with white apron and gloves, stands before each of the doors down a long, vaulted red-lacquer hallway. We were ushered into one of these private rooms, which make up the haute Sichuan restaurant; there is no communal space. Amid burnished Qing candle stands and expressive Ming calligraphy, we were given fresh tea and glasses of baijiu (Sichuan brandy), which burns like wildfire all the way down. We had “husband and wife” (spiced beef and pork lungs), and jellyfish with coriander, and then a light consommé of fresh worm herb, which, famous for its health-giving qualities, sells on the open market for as much as $2,000 a pound; food and medicine are not clearly distinguished in China. Floating in the broth was a poached soufflé of bean curd and chicken. Abalone came over bricks of crisped rice. Kung Pao chicken was full of the freshest hua jiao. Halfway through dinner, a dancer came to our room to do a private “face-off.” In this old Sichuan tradition, a sequence of brightly colored cloth masks is worn in layers. As the dance unfolds, the dancer pulls a hidden string and one mask after the next is revealed. After dinner, we were offered Cuban cigars and a bottle of 1988 Château Lafite Rothschild, but, choosing our indulgences, had massages instead.

Chengdu is the great unsung city of China. In addition to incomparable food, it has wonderful sights: a panda-breeding center, where you can see the animals up close, including the adorable new cubs; the Wenshu Monastery, with its chanting monks and holy processions; and, a two-hour drive away, the 233-foot-tall Leshan Grand Buddha, carved into the Lingiun Hill rock face in the eighth century AD to subdue the violent confluence of two rivers. It is the largest Buddha in the world—its big toe is twenty-eight feet long.

We went native that night: Sichuan hot pot. Hot pot restaurants abound in Chengdu, and a local friend led us to Huang Cheng Laoma, where two burners are built into the middle of each table, allowing us to have one cauldron chockablock with chilies, and one with a mild broth of chicken and sea horse. We ordered some twenty trays of stuff to cook in them, including sirloin steak, chicken, alligator livers, bamboo pith, bamboo-pith fungus, Chinese spinach, sausage, freshwater and saltwater eels, five kinds of mushrooms, Sichuan ferns, fresh lotus root, and slivers of beef throat. Whatever we cooked in the spicy soup we dipped in sesame oil with onion; whatever we cooked in the mild one we doused in a salty herb sauce. After dinner, we went to another teahouse to see Sichuan opera—a cavalcade of face-off, puppetry, dance, dexterous clowns performing folktales, acrobatic stunts, magic tricks, and masked flame-blowers.

Beijing residents, prohibited from debating who would be the best Party leader, have instead turned their critical attention to a more pressing question: Who makes the best Peking duck? There are many details to consider. Is the preparation too refined or flashy? Is the skin too fatty or dry? Is it cooked over apple wood or apricot? Is the sauce bean- or fruit-based? Should the skin be dipped in sugar? How should the duck be carved? We went duck hunting seven times. Among the restaurants that cater in good part to Westerners, we liked Commune by the Great Wall and Made in China; among those more for the locals, we preferred Xiangmanlou. Commune by the Great Wall is a hotel composed of villas by leading contemporary architects. From each villa, you can climb up to the Wall and walk along a pleasantly unrestored section that is yours alone. We had the restaurant’s traditional Peking menu, which includes fried shrimp balls, duck soup, braised cod, dumplings, and the duck.

Made in China is in the Grand Hyatt, so you certainly don’t feel as if you’re discovering someplace obscure; you could be in L.A. or New York. Nonetheless, the wisdom in Beijing is that it’s the city’s top restaurant, and everything we had there was delicious. We ate shrimp boiled in green tea, and poached chicken with spicy peanuts. The duck skin had separated entirely from the duck; it was crisp and firm and unfatty, but not brittle. The pancakes were papery thin, and the sauce was made from sweet beans mixed with honey and sesame oil, then reduced to a satisfying thickness.

Xiangmanlou has no frills, though it is clean and pleasant, and the bill for six people would barely have covered sandwiches in New York. Beijing families crowded every table. The duck skin here is divided—the best is put on a special plate, and the “hard skin” is served separately. The duck is fattier than at Made in China, but in a sinful way, like foie gras. A soup of duck bones follows. We had fish, too, brought to us flopping around in a basket before its execution.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 знаменитых харьковчан
100 знаменитых харьковчан

Дмитрий Багалей и Александр Ахиезер, Николай Барабашов и Василий Каразин, Клавдия Шульженко и Ирина Бугримова, Людмила Гурченко и Любовь Малая, Владимир Крайнев и Антон Макаренко… Что объединяет этих людей — столь разных по роду деятельности, живущих в разные годы и в разных городах? Один факт — они так или иначе связаны с Харьковом.Выстраивать героев этой книги по принципу «кто знаменитее» — просто абсурдно. Главное — они любили и любят свой город и прославили его своими делами. Надеемся, что эти сто биографий помогут читателю почувствовать ритм жизни этого города, узнать больше о его истории, просто понять его. Тем более что в книгу вошли и очерки о харьковчанах, имена которых сейчас на слуху у всех горожан, — об Арсене Авакове, Владимире Шумилкине, Александре Фельдмане. Эти люди создают сегодняшнюю историю Харькова.Как знать, возможно, прочитав эту книгу, кто-то испытает чувство гордости за своих знаменитых земляков и посмотрит на Харьков другими глазами.

Владислав Леонидович Карнацевич

Неотсортированное / Энциклопедии / Словари и Энциклопедии