Следующей их остановкой был магазин, торгующий произведениями прикладного искусства, с примыкающей к нему небольшой выставочной галереей – тот самый, куда накануне вечером заходил Фрэнк Отри с тремя полицейскими. Теперь он снова провел всю группу по выставочному залу, через небольшое конторское помещение в задней части магазина и вверх по лестнице, в квартиру на втором этаже.
Фрэнку казалось, что во всей этой сцене было нечто комическое: по узенькой лестнице неуклюже карабкаются вверх космонавты, лица их, скрытые за плексигласовыми щитками шлемов, по-театральному озабочены, шум тяжелого дыхания, усиленный замкнутым внутренним пространством скафандров, а потом еще и системой связи, воспроизводится укрепленными снаружи динамиками, рождая какие-то неестественно громкие и зловещие звуки. Все это было похоже на кадры из научно-фантастических фильмов, какие снимали в пятидесятые годы – «Нападение инопланетян» или что-нибудь в таком роде, – и Фрэнк не мог сдержать улыбку.
Но легкая его улыбка сразу исчезла, едва только он вошел на кухню и снова увидел труп погибшего мужчины. Тело лежало там же, где они обнаружили его накануне, у самого холодильника, одетое только в голубые брюки от пижамы. Оно было все так же покрыто синяками и кровоподтеками, и по-прежнему смотрели куда-то вверх широко раскрытые, застывшие от ужаса и ничего уже не видящие глаза.
Фрэнк отошел в сторону, освобождая проход Копперфилду и его людям, и присоединился к Брайсу, вставшему около кухонного стола, на котором находился тостер.
Копперфилд снова попросил всех, кто не участвовал в осмотре места и трупа, помолчать, а эксперты из его команды живо принялись за дело. Осторожно ступая между разбросанными по полу остатками так и не приготовленного сэндвича, они сгрудились возле трупа.
Через несколько минут предварительный осмотр тела был закончен.
– Мы возьмем его на вскрытие, – сказал Копперфилд, поворачиваясь к Брайсу.
– Вы все еще полагаете, что мы сталкиваемся тут с каким-то обычным бактериологическим заражением? – повторил Брайс вопрос, который он задавал и в булочной.
– Да, это вполне вероятно, – ответил генерал.
– А все эти синяки и кровоподтеки? – спросил Тал.
– Это может быть аллергическая реакция на нервно-паралитический газ, – сказал Хоук.
– Поднимите пижаму на ноге, – проговорила Дженни. – Эти симптомы есть даже на той части тела, которая не соприкасалась с газом.
– Да, верно, – подтвердил Копперфилд. – Мы уже видели.
– Почему же они там образовались?
– Подобные газы обладают обычно сильной проникающей способностью, – сказал Хоук. – Они проходят через большинство тканей. Пожалуй, единственное, что способно защитить от них, – это виниловые или прорезиненные ткани и костюмы.
«Как раз такие, что надеты на вас и каких у нас нет», – подумал про себя Фрэнк.
– Здесь в доме есть еще одно тело, – сказал Брайс генералу. – Хотите взглянуть и на него тоже?
– Безусловно.
– Тогда сюда, сэр, – показал Фрэнк.
Он первым вышел из кухни и повел всех через холл, держа револьвер на изготовку.
Фрэнку было страшно заходить в спальню, где на смятых простынях лежала обнаженная мертвая женщина. Он помнил, как прохаживался в ее адрес Стю Уоргл, и у него было ужасное предчувствие, что и сам Стю окажется сейчас здесь, вместе с этой блондинкой, и два мертвых тела будут сжимать друг друга в объятиях холодной бесконечной страсти.
Но в спальне оказалась одна только женщина. Она лежала, как и прежде, распростершись на постели, широко раскинув ноги, рот у нее был открыт в предсмертном вопле, теперь уже вечном.
Когда Копперфилд и его люди закончили предварительный осмотр трупа и уже собрались уходить, Фрэнк обратил их внимание на пистолет двадцать второго калибра, который женщина полностью разрядила явно в того, кто ее убил.
– Как вы думаете, генерал, разве она стала бы стрелять по клубам газа?
– Конечно нет, – ответил Копперфилд. – Но возможно, что, когда она стреляла, она уже находилась под воздействием газа, ее мозг был уже поражен. Быть может, она стреляла во что-то, что ей померещилось. В свои собственные галлюцинации, в фантомов.
– Да, сэр, не иначе как это были именно фантомы, – сказал Фрэнк. – Дело в том, что она выпустила все десять патронов, которые были в обойме; но мы обнаружили только две пули. Одна попала вон туда, в комод, а другая в стену – видите вон ту дырку? А это означает, что все остальные пули попали в то, во что она стреляла.
– Я знала этих людей, – сказала, выходя вперед, доктор Пэйдж. – Их звали Гэри и Сэнди Веклас. Она была тут заметной женщиной. Занималась стрельбой. В прошлом году на местном фестивале выиграла несколько призов.
– Значит, она могла попасть в цель восемь раз из десяти, – перебил ее Фрэнк. – Но даже восемь попаданий не остановили того, кого она пыталась остановить. Больше того, у него от восьми попаданий не пролилось ни капли крови. Конечно, у фантомов нет крови. Но, сэр, разве фантом смог бы уйти отсюда и унести с собой эти восемь пуль?
Копперфилд молча, нахмурившись, смотрел на Фрэнка.
Остальные специалисты тоже нахмурились.