Читаем Фактор Древнего. полностью

— Понятно. — Красс кивнул. — А это что — стандартное турианское приветствие?

— А вы как бы на их месте поступили бы?

— Я или имеете в виду аларийских военных?

— А это имеет значение?

— Не знаю, — пожал плечами Красс. — Если бы на месте этих турианцев были бы наши солдаты, то нас сразу же «угостили» бы из парализаторов, а потом уже стали бы разбираться — кто, зачем и почему.

— Это свои! — раздалось в этот момент сверху. Сказано было на турианском, но переводчики были включены у всех, поэтому понять сказанное труда не составило. — Опустите аппарель!

Тяжёлая бронированная панель грузно опустилась на каменистую почву, открывая небольшому отряду путь в лагерь турианцев.

Полевой штаб турианцев Шепард увидела сразу, как только они миновали периметр и свернули за груду аккуратно сложенных контейнеров со снаряжением. Небольшое модульное строение с открытой площадкой в середине лагеря, стоящее задней стенкой к обрыву — турианцы разместили свой лагерь на краю скалистого плато — явно находилось в центре внимания, о чём свидетельствовали снующие взад-вперёд солдаты и офицеры. На самой же площадке, за тактическим пультом, Кира рассмотрела высокого турианца в офицерской броне, который о чём-то разговаривал с высоким космодесантником, чьё лицо было скрыто боевым шлемом. Махнув рукой своим спутникам, капитан решительно направилась к строению.

— … эту проклятую коммуникационную башню! — услышала Кира сердитый голос турианца. — Без неё мы никоим образом не сможем связаться с командованием!

— Слушаюсь, сэр! — космодесантник козырнул и бегом бросился выполнять распоряжение вышестоящего начальства.

Стоящие перед ведущей на площадку аппарелью солдаты с оружием наперевес с интересом посмотрели на прибывших. Один из них слегка подвинулся в сторону, давая возможность капитану пройти.

— Прошу прощения, сэр, за то, что отрываю вас от ваших дел, но я здесь в связи с очень важным поручением от советника Спаратуса! — выпалила Кира, едва лишь оказалась на площадке. — Я капитан Кира Шепард, фрегат…

— О, капитан, мне прекрасно известно, кто вы такая, — отозвался турианский офицер, оборачиваясь к Шепард. — Ваша репутация бежит далеко впереди вас. Я — генерал Коринфус. Вас послал сюда советник Спаратус? Это интересно. С какой целью?

— Нам нужен примарх Федориан. Мы прибыли для того, чтобы помочь вывезти его с Менаэ.

Турианский офицер нахмурился и опустил голову, разглядывая что-то на полу, видимое только ему одному, затем поднял на капитана глаза.

— Примарх Федориан мёртв, — сказал он. — Час назад его челнок сбили при попытке отлёта с луны.

— Дьявол! — вырвалось у Веги. — И что теперь нам делать?

— Насколько мне известно, генерал, — встряла в разговор Т'Сони, — в Иерархии очень чётко определена преемственность. Имя нового примарха уже должно быть, по логике, известно.

— Да, но для этого нужно наладить проклятую связь, — отозвался Коринфус. — Коммуникационная башня, — турианец указал рукой вправо, — вышла из строя, и подобраться к ней для починки мы не можем — там полным-полно хасков. А без неё связаться с командованием Палавена нет никакой возможности. Мы уже потеряли там почти три взвода, пытаясь провести к ней техников.

— Позвольте нам попробовать, генерал.

— Вам? — Коринфус внимательно посмотрел на Шепард. — Что ж, можете попытаться. Только не рискуйте понапрасну. Если получится наладить связь — дайте знать, я тут же свяжусь с Палавеном.

— Обязательно, генерал. — Шепард козырнула турианцу и сделала занк своему отряду. — Идём.

Перед выходом из лагеря Кира вдруг резко остановилась и, обернувшись к Крассу, ткнула пальцем в закованную в броню грудь аларийца. Тот непонимающе уставился на неё, хотя за лицевым забралом шлема этого было не видно.

— Значит, так, Эйнар Красс, — отчеканила Шепард. — Ещё одна подобная выходка, как перед высадкой — и я действительно вас выкину на какой-нибудь захолустной планете. Кто вас просил начинать швыряться гранатами и лезть в бой впереди всех? Понятия «субординация» и «командная работа» вам незнакомы? В обычной жизни, быть может, это и прокатило бы, но сейчас идёт война, если вы заметили. Раз уж вы находитесь на «Нормандии» и участвуете в войне наравне с нами — извольте действовать не как одиночка. Это понятно?

— Э-э… — было заметно, что алариец смутился. — Шасст! Я прошу прощения, капитан. Я… несколько увлёкся. Даю вам слово, что больше такого не повторится.

— Точно?

— Ну, я не хочу быть высаженным где-нибудь у ирванга на рогах.

— Хорошо, будем считать инцидент исчерпанным. — Шепард хлопнула Красса по плечу. — Так, бойцы — выходим за пределы лагеря. Всем смотреть в оба.

— Капитан?

— Да, Эйнар?

— Разрешите вопрос?

— Какого характера?

— Тактического.

— То есть?

Аппарель впереди них опустилась, давая возможность выйти за пределы лагеря.

Перейти на страницу:

Похожие книги