Читаем Файролл полностью

— Ну все равно. Она почти до конца дошла. Жалко.

— Да ладно тебе!

— А вы когда познакомились? — подошел к нам Мюрат. — Я-то думал, что ты у нас кроме руководства и не знаешь никого. А у тебя знакомых полклана!

Я на секунду задумался, поскольку уж очень Мюрат был любознателен, но простодушный Нокс сразу вывалил всю правду:

— Так мы недавно с Хейгеном, Милли и еще парой парней Свисса выносили. По "экстре".

— Да ты что! — удивился Мюрат. — По "экстре"? А квест на ком был?

— Так на нем, — ткнул в меня Нокс. — Красавец!

— Ну да, — качнул головой Мюрат и быстро спросил у меня: — А чего со своими не пошел?

— Да не успел даже предложить, — немедленно ответил ему я. — Только квест получил — и Милли Ре тут как тут. Ну от добра добра не ищут же. И потом — красивая она.

— Это да, — причмокнул Нокс.

— Не то слово, — протянул Мюрат. — Ну и хорошо. Дружба между кланами — великое дело!

— Вы там не наговорились еще? — раздался рык Фитца. — Мы в замок. Ты с нами?

— Фитц, ты иди, — сказал ему Мюрат. — А я Хейгена в бург отведу, а то у него есть великолепная особенность — он мастер находить неприятности на свое мягкое место. И Нокса оставь на всякий случай.

— На кой тебе Нокс? — грозно спросил Фитц.

— Ты не забыл, что тут полно разбойников? Нокс их разгонит одним своим внешним видом, а если его не будет, то нам драться придется. А мне сегодня драться уже неохота.

— Лентяй, — припечатал Фитц. — Нокс, проводишь их — и в замок, понятно? Хейген, поди сюда.

Я подошел к усатому вояке.

— Ты молодец, воин. Из тебя будет толк. Если надумаешь — приходи к нам, всегда тебе место в своей сотне найду.

Он похлопал меня по плечу, неожиданно нагнулся и гулко прошептал мне прямо в ухо:

— Ты особо Мюрату не верь, у нас про него всякое говорят. Понял?

Я кивнул. Фитц развернулся и пошел вниз по лестнице, за ним, громыхая, проследовали его воины.

Мюрат подошел ко мне, посмотрел на удаляющихся бойцов, на почти севшее солнце и сказал мне:

— И нам пора. Скоро стемнеет совсем, а нам еще с час идти, а то и больше. Нокс, догоняй.

Я еще раз кинул взгляд на вход в шахты и пошел вниз по лестнице.

<p>Глава 6,</p><p>в которой герой понимает, что на Севере не все так просто</p>

Солнце уже совсем село, когда мы спустились вниз. С лестницы мы видели, как сверкнули два портала: один отправил в замок "Гончих Смерти" Фитца с его группой быстрого реагирования, второй перенес Глена с неудачливыми любителями чужого добра.

— Нокс, иди вперед, — скомандовал эльф, и закованный в броню великан двинулся в заданном направлении. — Если что — обозначь голосом.

Мы последовали за ним, на расстоянии шагов эдак десяти.

— Мюрат, — решил я задать несколько интересующих меня вопросов идущему рядом и благодушно насвистывающему что-то ветерану. — Можно, я спрошу кое-что?

— Валяй, — разрешил Мюрат. — Я даже знаю приблизительно, что ты спросишь. Первый вопрос: что будет с теми, кто отсеялся по дороге, угадал?

— Ага, — соврал я. Вообще-то меня больше интересовало мироустройство Севера, а вот судьба моих спутников не волновала вовсе. Чего мне о них думать? И так все понятно. Но если человеку приятно считать, что он знает про все, что творится в моей голове, то зачем его разочаровывать?

— Прежде чем объяснить, что с ними будет, надо рассказать, зачем все это делалось — поход в шахты, экстрим и так далее. Догадки есть?

Простодушным выглядеть можно, а вот тупым не следует. Это может выйти боком.

— Тоже мне, бином Ньютона, — сообщил я Мюрату. — Аттестат боевой зрелости, я такое уже видел. Ну не такое, конечно, но что-то вроде того. Хотя там все было попроще, что и говорить.

— Ну да, многие кланы проводят подобные отсевы молодняка, но не у всех есть Фитц, точнее, Фитца нет ни у кого, кроме как у нас. Он всегда самых перспективных тащит в шахты.

— А они все были перспективные? — удивился я вполне искренне. Вот не подумал бы, что кто-то из нашей группы блистал талантами.

— Ну раз их поперли в шахты, стало быть, какие-то способности были. Поверь мне, что из всего нашего молодняка до середины шахт едва ли добрались бы четверо из пяти, а ведь тут двое перевалили аж за девятый зал. А уж как ты меня удивил!

— Это чем же?

— Стойкостью к ментальному воздействию, притом, что у тебя нет вещей на защиту от него. Как ты смог суициду не только сопротивляться, но еще и очень быстро его сбросить? До сих пор гадаю.

— Сам не в курсе, — развел руками я. — Знал бы, честное слово, рассказал.

Впереди раздался рев Нокса, звон стали и какие-то крики. Я было кинулся ему на помощь, но Мюрат поймал меня за рукав.

— Да ладно тебе, — мягко успокоил он меня. — Нокс мальчик большой, лоб и кулаки у него стальные, он их сам всех поубивает, поверь мне. Да, кстати, уже и поубивал. Нокс, дружище, что там было? Или кто?

Топая ножищами, к нам подошел танк.

— Так это, разбойники, в количестве пять штук. Я их того, перебил всех, — довольно проревел Нокс.

— Ну и зря. Зря так быстро перебил! — сообщил ему Мюрат. — Они же на тебя не агрились?

— Нет, — растерянно потер Нокс затылок, прикрытый шлемом. — А что не так-то?

Перейти на страницу:

Все книги серии Акула пера в Мире Файролла

Похожие книги