Читаем Файл №218. Ужасающая симметрия полностью

- Софи больна, - ровно ответила она.

- Как вы думаете, можно нам с нею повидаться? Мы вовсе не собираемся ее

у вас забирать.

Мгновение мисс Эмброуз поколебалась, а потом повернулась и пошла в глубину помещения, жестом пригласив агентов следовать за собой.

Открылась еще одна дверь.

Никто не назвал бы Софи миленькой. Вряд ли нормальному человеку пришло

бы на ум держать это чудовище в собственном доме для. вящего уюта. Но было

несомненно, что обезьяна страдает, и сердце Скалли сжалось от сочувствия.

Софи неподвижно сидела в отгороженном решеткой углу, прижавшись спиной к

стене, опершись о пол одной рукой, положив громадную нелепую голову на

грудь, и тихонько стонала. Когда вошли .люди, она подняла на них измученные, влажные глаза, но даже не пошевелилась.

- Что с нею? - спросил Малдер.

- Не знаю,- честно и жестко призналась мисс Эмброуз. - Примерно шесть

недель назад мне пришлось забрать Софи из вольера сюда, домой. Она внезапно

стала пугливой, грустной, замкнутой… Забивалась в угол и дрожала. Словно

перенесла какой-то шок. Но ничего не было! Ничего. Просто однажды утром она

стала иной.

- Говорят, вы в состоянии беседовать с ней. Вы не спросили ее, что с

ней случилось?

- Господи,- мисс Эмброуз взволнованно прижала руки к груди. Папка

сейчас отчаянно мешала ей, но, похоже, она просто не могла с ней

расстаться. - Спрашивала миллион раз!

- И что она говорит?

- Какую-то нелепицу. Боюсь - сильный свет. Это надо понимать так, что

она боится яркого света.

- Понятно, - сказал Малдер и покосился на Скалли. Лицо Скалли было

непроницаемо.

- Как вы разговариваете с ней?

- Я - голосом и жестами. Она усвоила примерно тысячу понятий. Сама она, как вы понимаете, отвечает мне только на языке жестов, я разработала этот

язык специально для нее. В ее активном словаре около шестисот слов.

- Богатый словарь. Больше, чем у некоторых людей.

- Ты что, собрался допрашивать гориллу? - спросила Скалли.

- Почему бы и нет? Свидетель как свидетель. С какими только свидетелями

нам не приходилось беседовать, Дэйна.

- Я возражаю против термина “допрос”,- сказала мисс Эмброуз. - Говорите

просто: побеседовать. Гориллы очень чувствительные существа. А когда я

научила Софи говорить, она стала еще ранимее.

- Разумеется, - Малдер взглянул в сторону гориллы. - Прости, Софи, я

оговорился. Привычка, знаешь ли… Конечно, мы не собираемся тебя

допрашивать. Просто хотим немножко поговорить с твоей наставницей: И, если

получится, то чуть-чуть - с тобой.

Обе женщины уставились на неге с одинаковым изумлением.

- Она называет меня мамой, - проговорила мисс Эмброуз.

- Хорошо. Пусть так. Вы не пробовали уточнить у нее, почему же она

стала бояться света?

Мисс Эмброуз тяжело вздохнула.

- Вам у вероятно, уже с три короба наплели о моих проблемах. Софи могут

отобрать у меня. Полицейские мигалки, прожектора на аэродроме… Я думаю, она все это помнит. И теперь чувствует, что этот ужас может повториться.

Малдер кивнул, но несколько рассеянно, потому что его внимание уже

привлекли приколотые кнопками к стене рисунки. Они напоминали вольные абстракции пятилетнего карапуза. Малдер перевел взгляд на мисс Эмброуз.

- Это рисунки Софи?

- Как вы дога… Да. Это рисунки Софи.

- И что же они значат?

- Я не всегда могу сказать… - мисс Эмброуз подошла вплотную к

стене. - Далеко не всегда. Наш контакт отнюдь не всеобъемлющ… Например, вот этот я поняла,- она коснулась рукой одного из листков, на котором было

изображено нечто вроде коричневого орешка, упакованного в самую сердцевину

цветочного бутона. - До недавнего времени… - у мисс Эмброуз перехватило

горло от волнения, и она запнулась. Сглотнула. - До недавнего времени Софи

очень хотела ребенка. Эта картинка с коричневым шарообразным объектом в

центре - явственное выражение этого желания.

- Вы пытались ее спарить? - спросил Малдер.

Глаза мисс Эмброуз метнули пару молний. Однако она смолчала. Но Малдер

и сам уже сообразил, что выражение “спарить” царапнуло ее сердце.

- Я долго искала ей подходящего партнера. Но, к сожалению, все самцы, которые в разное время оказывались мне доступны, не произвели на меня

благоприятного впечатления. А теперь, учитывая непонятный стресс Софи, я не

хочу, чтобы она думала об этом.

- А она? - не выдержала Скалли.- Хочет?

Глаза мисс Эмброуз метнули еще пару молний. Мисс Эмброуз

просто-напросто проигнорировала вопрос.

- Пойдемте, - сказала она. - Если вы не против. Мы можем продолжить

разговор там. Софи беспокоится.

- Да, конечно, - примирительно сказал Малдер.

- Мисс Эмброуз первой вышла из комнаты с огороженным для гориллы

уголком.

- Малдер, - тихонько сказала Скалли, когда они, идя к двери, на миг

остались в комнате одни, и мисс Эмброуз, нетерпеливо притопывая и

придерживая ручку двери, уже ждала их за порогом. - Тебе не кажется, что ее

фраза насчет доступных ей самцов относится, скорее, к ней самой?

Малдер едва заметно кивнул.

Мисс Эмброуз плотно прикрыла дверь в комнату Софи и остановилась.

Теперь, вне поля зрения своей подопечной, у нее вновь стал более агрессивный

и уверенный вид.

- Чем я могу вам еще помочь? - спросила она, словно уже невесть чем

Перейти на страницу:

Похожие книги