помогла агентам в их расследовании. Но, впрочем, это была не более чем
ритуальная фраза.
- Я слышала-сказал Малдер,- в вашем зоопарке есть проблемы с при… -
он хотел сказать “с приплодом”, но вовремя вспомнил, с кем говорит, и тут же
нашелся: - с подрастающим поколением.
Это оказалось более тактично, но менее понятно. Мисс Эмброуз вздернула
брови.
- Что вы имеете в виду?
- Я имею в виду,- устало вздохнув, пояснил Малдер, - что в течение уже
довольно длительного времени ни одно животное здесь не приносило потомства.
- Да, это так, - признала мисс Эмброуз. - Но благополучное разрешение
от бремени в неволе вообще случается очень редко. Выносить плод среди зевак, показывающих на тебя пальцами… в условиях дефицита душевного тепла, подчас - сидя на цепи… Как вы себе это представляете?
Плохо представляю, подумала Скалли. Но ей почему-то снова показалось, что все сказанное относится к мисс Эмброуз в не меньшей степени, чем к ее
подопечным. Слишком уж эмоционально она говорила.
- Вы пытались найти друга для Ганеши? - наконец подыскал подходящую
формулировку Малдер.
- Нет,- непримиримо ответила мисс Эмброуз,- Я не хотела ею рисковать.
- Понимаю,- сказал Малдер.- Дай подходящего самца среди тех, которые в
разное время были вам доступны, для нее, вероятно, не нашлось.
- Именно так, - с вызовом ответила мисс Эмброуз.
- Скалли,- он повернулся к Дэйне, - позвони, пожалуйста, в ветеринарную
клинику, где проводилось вскрытие Ганеши. Я хочу, чтобы ты услышала сама.
- Что услышала?
- Насчет подходящих самцов.
Скалли вынула мобильный телефон из кармана пальто.
- Номер?
- Мисс Эмброуз, напомните, пожалуйста агенту Скалли номер телефона
вашей ветеринарной клиники, - попросил Малдер.
- Я не понимаю, чего вы добиваетесь.
- Сейчас поймете. Скалли, попроси их сделать вот что…
По мере того, как Скалли вслушивалась в ответ из клиники, лицо ее
заметно вытягивалось. Малдер и мисс Эмброуз могли слышать лишь тоненькое
попискивание из трубки, но реакция Скалли была красноречивее слов.
- Ну, что? - спросил Малдер, когда Скалли спрятала трубку. - Я угадал?
- Ганеши была беременна, - медленно проговорила Скалли. - В зародышевой
ткани найдена оплодотворенная яйцеклетка. Процесс продолжался каких-то
несколько часов и был прерван смертью слонихи. Буквально накануне, перед
самым бегством или сразу после него, Ганеши… она… она с кем-то…
Непонятно было, как сказать.
- Это невозможно, - проговорила мисс Эмброуз.
- Ты полагаешь, это постарались ребята из ВАО? - спросила Скалли. Она
все не могла придти в себя.
И тут, окончательно потеряв самообладание, мисс Эмброуз истерически
захохотала.
- Ланг!.. - выдавила она, заходясь от смеха и слез. - Каэл Ланг… и
слониха!!
- Нет, Скалли,- спокойно и печально, стараясь не обращать внимания на
истерику мисс Эмброуз, ответил Малдер. - Я не думаю, что это активисты ВАО.
Боюсь, это совсем другие.
За те короткие мгновения, пока он говорил, стальная мисс Эмброуз взяла
себя в руки. Ничто уже не напоминало о ее короткой вспышке, когда она, обеими руками прижимая свою папку к груди, холодно спросила в пространство: - Что происходит, в конце концов, в моем зоопарке?
Малдер повернулся к ней.
- То, что в нем происходит, происходит уже довольно давно, - сказал
он, - Надеюсь, я скажу вам больше, когда найдется тигр.
Словно в дешевом спектакле, сразу после этих его слов снаружи раздался
приближающийся топот бегущего человека. Дверь с грохотом распахнулась, и
ввалился Эд Митчем. Он раскрыл было рот, но запнулся, увидев, что мисс
Эмброуз не одна. Недобро оглядев агентов, он снова уставился на директрису и
сказал:
- Уилла! Тигр нашелся!
Строительная площадка
небоскреба Блэйка.
Деловая часть города
Тигра услышали двое рабочих вечерней смены. Первый рык, раздавшийся из
темноты за штабелями, просто насторожил и испугал их. После второго они с
воплями кинулись вон. Когда их спросили, видели ли они хищника, один только
нервно хихикнул, а другой сказал: “Нам хватило и того, что мы услышали”.
Таким образом, вопрос о невидимости тигра, ни для кого, кроме Малдера, впрочем, не стоявший, остался пока открытым.
Когда агенты и мисс Эмброуз прибыли к строительной площадке, вокруг уже
толпились возбужденные зеваки и тучи машин, сквозь которые с трудом, оглушая
людей сиренами и слепя мигалками, пробралось несколько полицейских
автомобилей. У входа на огороженный участок переминались с ноги на ногу и
нервно покуривали несколько человек с оружием.
- Ждали только вас, мэм, - сказала один из них, завидев мисс Эмброуз.
Другой молча передернул затвор.
- Прошу вас открывать огонь только в случае крайней необходимости, -
сказала мисс Эмброуз. В руке у нее был пистолет, стреляющий ампулами со
снотворным. - Уссури - очень ценный экземпляр. Я от всей души надеюсь, что
мы сможем ее поймать и водворить на место.
Из темноты вышел добравшийся до стройплощадки самостоятельно Эд Митчем
с ружьем, вскинутым на плечо. Лицо его было спокойно и сурово.
Все-таки он не похож на эсэсовца, подумала Скалли. Просто сильный, волевой мужчина.
Все-таки он похож на эсэсовца, подумал Малдер. Правда, я видел