Читаем Exposure (ЛП) полностью

— Как правило, эти вещи проходят пару месяцев. — Я собираюсь возразить, но Бет поднимает руку, чтобы предотвратить мой комментарий. — Однако один из партнёров в моей фирме недавно был назначен судьёй здесь, на Манхэттене. Когда ты, Харпер и дети вернётесь из декретного отпуска в Новом Орлеане, он увидит вас и примет окончательное решение об усыновлении.

Это то, что я хотела услышать. Я не хочу никакой задержки между их рождением и официальным признанием того, кто Харпер для наших детей. Меня бесит, что социальные консерваторы отказываются позволять нам вступать в брак и, таким образом, лишают наших детей надлежащей защиты от рождения. Было бы просто так угрожать гетеросексуалам повсюду, чтобы мы были в равной степени защищены законом. Особые права, моя задница, как сказала бы моя дорогая супруга. Давайте начнём с равных и пойдём оттуда.

— Спасибо, Бет.

— Эй, для чего нужны бывшие любовницы, а потом друзья?

*

— Как дела там? — спрашивает меня Келс, когда я растягиваюсь на кровати отеля.

Почему все гостиничные номера выглядят одинаково? Там есть стандартный шкаф с телевизором в верхней части и местными жёлтыми страницами в верхнем ящике. Письменный стол в углу, в комплекте с двухлинейным телефоном и блокнотом с обеденным меню отеля. Наконец, тумбочка у кровати, в которой есть ещё один телефон и Библия от Гедеонов.

— Пока всё хорошо. Мы встретились сегодня с президентом братства.

— Президент? — дразнит Келс. — Звучит так официально для кого-то такого молодого.

Я смеюсь.

— Достаточно верно. Как дела, дорогая? Ты заботишься о себе?

— Всегда. Брайан зависает надо мной весь день. Я ничего не могу поднять …

— Хорошо. — Я делаю мысленную заметку, чтобы дать Брайану бонус.

— Ты помнишь, что не делать ничего глупого там, да?

Мама Келс на дежурстве.

— Да, дорогая.

— Разве ты не «да, дорогая», Харпер Ли Кингсли. Я ожидаю, что ты вернёшься сюда в целости и сохранности, целой и невредимой. Ты понимаешь?

Я должна прикусить нижнюю губу, чтобы не рассмеяться.

— Да, мэм.

— Не надо мне, мэм.

Теперь я смеюсь.

— Ну, как я тебе позвоню?

Келси гаррумфует и меняет тему.

— Сегодня я разговаривала с мамой. Она сказала, что остальная детская мебель была доставлена ​​в наш дом. Она и папа положили её в детскую комнату.

— Отлично. — Я знаю, что Келс беспокоилась о наших приготовлениях в Новом Орлеане.

В то время как наша нью-йоркская квартира установлена, мы, очевидно, не были там и не могли подготовить наш дом. Келс переживает огромную фазу гнездования, и это ведёт её крошиться.

— О, я говорила с Лэнгстоном сегодня.

— Да?

— И Бренда собирается покинуть город на ближайшие пару недель. Она станет нашим специальным корреспондентом по выборам.

О, парень.

— Я думала, что мы решили не иметь одного из них.

— Мне удалось убедить Лэнгстона в том, что было бы хорошо сделать статью о маргинализации третьих сторон. — Я могу слышать злорадство в её голосе по телефону.

— Дай угадаю…

Келс отпускает со злым смехом.

— О да, Бренда в настоящее время тусуется с лагерем Бьюкенен.

Поистине судьба хуже смерти. И не только потому, что это Бьюкенен. Репортёры традиционно ненавидят освещать кандидатов. Дни полны ужасной еды, тесных автобусов и самолётов и бесконечных, повторяющихся звуковых фрагментов. Я полностью горжусь своей девушкой за то, что она изгнала Бренду в журналистский эквивалент Сибири.

— Как мои дети?

— Я хочу, чтобы ты знала, что они тоже частично мои, — дразнит Келс. — И они скучают по тебе почти так же сильно, как и я.

— Я вспомнила последний день Благодарения сегодня. — Я подпираю другую подушку за голову. — И вспомнила, что я познакомила тебя с семьёй и увидела, как ты впервые обнимаешь Кларка. — Я не могу не посмеяться немного. — Ты была так жалка, но я не могу дождаться, чтобы увидеть, как ты держишь наших детей, дорогая. Им так повезло, что ты есть. Почти так же повезло, как и мне. — Я намеренно повторяю её слова из раннего.

— Скорее возвращайся домой, Харпер.

*

Фрэнки делает паузу прямо за дверями больницы. Он выглядит немного бледным.

— Что случилось, Фрэнки?

— Я не люблю больницы.

Кто делает?

— Я могу понять это. Есть какая-то конкретная причина?

— Микробы.

Я смеюсь, а потом пытаюсь это скрыть.

— Прости, чувак. Микробы есть везде. Не только в больнице.

— Я знаю, — говорит он жалобным голосом. — Просто они так сконцентрированы здесь.

— Ты хочешь подождать в грузовике?

Он решительно качает головой.

— Нет. — Глубокое дыхание. — Я настроен.

Я кладу руку ему на плечо, когда мы заходим в двери.

— Я могла бы принести тебе одну из тех масок доктора. Ты мог бы выглядеть как Майкл Джексон.

— Или доктор, — возражает он.

Мне нравится этот ребёнок.

*

Митч Робинсон сейчас выглядит не очень хорошо. Он лежит на кровати Страйкера. Кровати Stryker используются для тяжёлых травм позвоночника и ожоговых пациентов. Это позволяет пациенту оставаться неподвижным, но имеет различное давление на тело, чтобы избежать пролежней. Это похоже на кусок спортивного оборудования из ада.

Перейти на страницу:

Похожие книги