Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

В Авлиду бы доставила, и здесь

Пелеев сын, пред волею ахейцев

И пользой их склоняясь, может быть,

Им отдал бы невесту сам... Добро ж,

Надменные вожди, вы ни во что

Не ставите Пелида!.. Этот меч

970 Себя покажет, а покуда Троя

Еще в крови не тонет, мой клинок

Мне выкрасит тот дерзкий, что похитить

Попробует из рук моих царевну.

Послушай же, царица: ты во мне

Увидела спасителя и бога -

О, я не бог, но я тебя спасу.

Корифей

О царь Пелид, слова твои достойны

Тебя и дивной матери твоей.

Клитемнестра

Увы!

Как трудно нам хвалой благодеянья

Оплачивать! Боишься, кубок, царь,

Не до краев наполнив, оскорбить вас

И перелить боишься. Благородной

980 Душе противна лесть. А здесь, Пелид,

Перед тобой, мне просто стыдно плакать:

Ты так далек от недугов моих.

Но, гордая душа, благословенья

Из материнских уст не отвергай...

Дай жалости окутать ум холодный...

Что я сказать тебе хотела? Да,

В тебе я зятя чтила и тобою

Гордилась - сон мой прерван... нет, не то...

Твоей грядущей свадьбе смерть невесты

Сулит печаль - остерегись, Ахилл...

990 Но речь свою ты начал и окончил

Так счастливо; малютка будет жить.

А хочешь ты - она твои колени

Обнимет, умоляя. Это будет

Для девушки стыдливой непривычно,

Но слова твоего довольно - и она

Здесь пред тобой, вся розовая, снимет

С лица фату? Иль, может быть, тебе

Моей мольбы достаточно и в доме

Остаться ей позволишь? Впрочем, стыд,

Как он ни свят, всегда покорен силе...

Ахилл

Нет, женщина, ни видеть дочь твою,

Ни делаться предметом пересудов

Толпы невежд и праздных - не хочу я.

1000 Здесь много их, досужих языков.

Молящие ж равны мне, и не нужно

Мне ваших слез. Спасенье решено.

И вот тебе торжественная клятва:

Коль это ложь и я мечу на воздух

Бессильные угрозы - пусть убьют

Меня. Спасу же вас, так на здоровье.

Клитемнестра

О, дай же бог тебе побольше сил

Нам помогать, бессильным и несчастным...

Ахилл

Но выслушай, чтоб дело удалось...

Клитемнестра

1010 О, слушаю!.. Я вся - одно вниманье.

Ахилл

Попробуем уговорить отца...

Клитемнестра

Но он ведь трус. Не вождь, он - раб ахейский.

Ахилл

Все ж силу слов пусть борет сила слов.

Клитемнестра

Что пользы в том?.. А впрочем, как прикажешь...

Ахилл

Моли царя, чтоб дочь он пощадил;

Плачь перед ним, и только если властью

Речей и слез не тронешь сердца в нем,

Ищи во мне спасенья. А уступит,

Так всем нам будет лучше. Я врага

1020 В царе не наживаю; и в народе

Себе приобретаю похвалу,

Что действовал не силой, а рассудком;

А дочь твоя останется в живых,

В спасителе, ей чуждом, не нуждаясь...

Клитемнестра

Благие и разумные слова!

Но если им с моим желаньем жарким

Не сбыться, царь... Где я найду тебя,

Печальная?.. Где будет мой защитник?

Ахилл

Защитник твой придет к тебе, жена,

В тяжелую минуту... Но слезами

И воплями нам лагеря не тешь.

Ты, дочь, палат отцовских славы шумной

1030 И имени Тиндара не должна

Средь эллинов влачить на посмеянье.

Клитемнестра

О, из твоей не выйду воли я...

И пусть тебе заплатят боги, если,

На радость благородным, боги есть,

А нет... Зачем тогда все эти муки?

Уходит в шатер, Ахилл в лагерь.

"ТРЕТИЙ МУЗЫКАЛЬНЫЙ АНТРАКТ"

Хор

Строфа Гимном любви брачная песнь с музыкой флейт

В души гостей сладко лилась,

К пляске голос кифар манил.

Светлый

тон тростников сзывал

Славить Пелея-царя с нимфой морей.

1040 Пелия высь златом пяты

Дрожать заставил

Муз хоровод дивнокосых,

Радуясь пиру бессмертных.

Долго

Славила там песнь Пиерид тайну любви...

Эхо

в высях терялось, и

Темный лес отзывался.

Долго

Там Ганимед, Дарданов сын,

1050 Ложа утеха Зевсова,

В кубки златочешуйные

Пенил богам золотой нектар,

А на песчано-блестящий брег,

Цепью вияся, плясать пришли

Пятьдесят сребротелых дев,

Нерея рождение.

Антистрофа Ели в руках, вкруг головы зелень елей;

Стуком копыт лес огласив,

Так кентавры явились пить

1060 Кубок

Вакха с бессмертными.

Девы ж Фессалии петь славу пришли

Нимфе морей, лону звезды,

Что воссияет...

Там, прорицая с Хироном,

Феб Аполлон воспрославил

Мужа,

Что Илион рушить пойдет с горстью людей...

Будет

Царство Приамово

1070 Славной мужу наградой...

С вещих

Уст Аполлона Вакх сорвал

Речь и о том, как мать ему,

Старца морского богиня-дочь,

Дивное даст оружие.

Так небожителей дивный пир

Долго лелеял там радостью,

Так там свадьбу справлял Целей

С богиней Фетидою.

Эпод Да, злополучная! войско ахейское

1080 Горьким тебе венцом увьет

Девичьих кос золотое руно...

Словно

Пеструю лань, уберут тебя;

А вчера еще вольная

Лань в ущельях таилась гор;

Ты же не лань, дитя мое, -

Не свирель, не пастушья песнь

Ифигону лелеяла,

А палаты царицыны,

Чтоб из рода Инахова

Она мужа прияла любимого...

Нет, не помог твой молящий взор:

1090 Розы стыда нежную предали.

В людях сила правду осилила:

Стыд им больше не свят, и друзей

Добродетель меж них не найдет.

Ты силен - так и прав, говорят,

Гнева божия злой не трепещет...

"ДЕЙСТВИЕ ЧЕТВЕРТОЕ"

"ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ"

Клитемнестра (выходит из шатра, вся бледная).

Клитемнестра

Шатер меня томит... О, я должна

Царю сказать так много! Что же держит

Его и где?.. Несчастная малютка

Все от меня узнала: плач она

1100 С рыданьями мешая, истерзала

Мне сердце там, в палатке. Так ее

В слезах я и оставила... Но вот он...

(На приближающегося Агамемнона.)

Вот будущий детоубийца. Скоро

Мир поразит он язвою души...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги