Читаем Еврипид: Полное собрание трагедий в одном томе полностью

А если правда, так подальше нож,

И дочери родной, отец, не трогай!

Корифей

Послушайся ее, Агамемнон,

1210 И береги детей: и все так скажут.

Ифигения

Волшебных уст Орфея не дано,

Родной мой, дочери твоей, чтоб свиту

Из камней делать и искусной речью

Сердца людей разнеживать... Тогда

Я говорить бы стала; но природа

Судила мне одно искусство - слезы,

И этот дар тебе я приношу...

Я здесь, отец, у ног твоих, как ветка,

Молящих дар; такая ж, как она,

Я хрупкая, но рождена тобою...

О, не губи ж меня безвременно! Глядеть

На божий мир так сладко и спускаться

В подземный мир так страшно, - пощади!

1220 Я первая тебе сказала "папа",

И ты мне первой - "дочка". Помнишь, я

К тебе взбиралась на колени с лаской?

О, как ты сам тогда меня ласкал!

Ты говорил: "Увижу ль я, малютка,

Счастливою женой тебя? цвети,

Дитя мое, на гордость нам, Атридам!"

А я в ответ, вот как теперь, твоих

Касаясь щек: "О, если б дали боги

Тебя, отец, когда ты будешь стар,

В дому своем мне нежить, вспоминая,

1230 Как ты меня, ребенка, утешал!"

Все в памяти храню я, все словечки!

А ты забыл, ты рад меня убить...

О нет, молю тебя, тенями предков

Пелопа и Атрея заклинаю

И муками жены твоей, отец,

Моей несчастной матери, которой

Сегодня их придется испытать

Из-за меня вторично... сжалься, сжалься!..

Парисов брак!.. Елена!.. Разве ж я

Тут виновата чем-нибудь? Откуда ж

Твой приговор?

Ты сердишься, отец?

Ты не глядишь? О, если смерти надо

Меня обнять, дай унести в могилу

1240 Наследие мое, твое лобзанье..,

(Ласкаясь к нему, плачет.)

Ты, мой Орест, отстаивать друзей

Твоя рука еще не научилась,

Но плакать ты со мною можешь, брат,

Моли ж отца слезами, чтоб меня

Не убивал.

Когда мы в горе, дети

Не говорят, а понимают все.

Орест плачет и ручонками трогает лицо отца.

Смотри, отец, тебя без слов он молит,

Уважь мольбу и сжалься: дай мне жить!

Мы, два птенца твои, лица касаясь

Отцовского, ласкаемся к тебе:

Один - совсем малютка, я - побольше.

Что ж я еще придумаю сказать?

1250 Для смертного отрадно видеть солнце,

А под землей так страшно... Если кто

Не хочет жить - он болен: бремя жизни,

Все муки лучше славы мертвеца.

Корифей

Преступная Елена, сколько бедствий

Принес семье Атридовой твой брак!

Пауза.

Агамемнон

(твердо)

Что стоит слез, что - нет, - я различаю,

Рожденных мной люблю... И ум мой цел.

Дерзать мне страшно, женщина, о, страшно!

Но не дерзнуть страшней... и... нож готов...

(К дочери.)

Ты видишь там весь этот флот, и войско,

1260 И меди блеск на греческих царях:

Им нет пути к твердыням Илиона

И славных стен Приама нам не взять,

Коль я, презрев богиню и провидца,

Тебя в живых оставлю, - поняла?

Что, похотью палимые, ахейцы

Вблизи своих заснувших кораблей

В мечтах казнят фригийцев, чтоб не смели

Отныне жен у греков похищать...

Там, в Аргосе, твоих сестер, пожалуй,

Они убьют, меня убьют и вас...

Коль жертвы я не принесу богине,

Презрев ее священные права.

1270 Дитя мое... Не Менелая волю,

Как раб, творю... Эллада мне велит

Тебя убить... ей смерть твоя угодна,

Хочу ли я иль нет, ей все равно:

О, мы с тобой ничто перед Элладой;

Но если кровь, вся наша кровь, дитя,

Нужна ее свободе, чтобы варвар

В ней не царил и не бесчестил жен,

Атрид и дочь Атрида не откажут.

(Уходит, не глядя на женщин.)

"ЯВЛЕНИЕ ВОСЕМНАДЦАТОЕ"

Клитемнестра и Ифигения.

Клитемнестра

О малютка, и вы, о чужие,

Жребий казни, и ты,

О отец, уступивший Аиду дитя...

. . . . . . . . . . . . . . . .

Ифигения

О родная, и ты, песня муки

1280 Для обеих одна;

Этот луч в небесах - он уж больше не мой,

Это солнце погаснет...

О, увы мне, увы мне, увы!

Ты, о Иды венец снеговой,

Вы, о склоны, где плод свой нежный,

Сорвав с груди материнской,

Умирать царь Приам оставил,

Иль затем вы, о склоны, тогда

Сберегли Париса Идея,

1290 Чтоб он Иду прославил в Трое?

О, увы мне! Зачем возрос

И средь паствы пастырем стал он

В тех зеленых лугах, где нимфы

У ключей кристальных резвятся

И для кос золотых срывают

Гиацинты и розы?..

1300 Кто привел вас, бессмертных, туда,

Палладу с Кипридой лукавой

И Геру с послом Зевса?

О, зачем ты зажглась, вражда,

Меж Кипридой, царицею чар,

И Палладой, царицей копья,

И Герой, царя царицей?

Не красу там венчали, а смерть,

Смерть мою изрекали уста -

Слава эллинов, - имя одно

Знайте, гостьи... Богиня крови,

1310 Крови жаждет моей, и Трои

Без нее не видать ахейцам.

Муж же тот, что меня родил, -

О мать моя, мать, -

Нет его, изменил, покинул.

О, мой жребий, о, горечь мук,

О, сиянье красы проклятой!

И у горла преступный нож,

Нож отца, что забыл про бога...

О, зачем, Авлида, скажи,

1320 Кораблям медноклювым

Ты приют зачем открывала?

Ель кормы в заснувших водах

Им зачем, скажи, ты сковала?

Царь Зевес! Не все ли тебе

Покорны ветры, не ты ли

Смертным путь показал на восток,

На закат, и на юг, и на полночь?..

Не по воле ль твоей к нам идут

И нужда, и горе, и радость?

Не зовешь ли иного "вперед"?

1330 Не велишь ли другому "медли"?..

Царь, зачем же сковал ты Еврип нам?

Люди, род, отцветающий за день,

Как успеете вы пережить

Все тяжкое горе и муки,

Что несет Тиндарида?..

Корифей

Твоя судьба звучит тоскою в сердце...

О дочь моя, на то ль ты рождена?

Ифигения

Мама, воины... их много... близко к нам они, родная.

Клитемнестра

О дитя! то сын богини... Для него тебя везла я...

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги