двигать, он чувствует долг перед собственным прошлым - перед поэтом, который
сделал его поэтом.
В 1906 г. он выпускает первый том своего полного "Театра Еврипида", но
не спешит с его продолжением. Больше половины материала для оставшихся томов
у него вполне готово, остальное требует лишь последней доработки да
сочинения нескольких сопроводительных статей. Но статьи эти - самые для него
неинтересные: в них нужно говорить о тех "темах общественных или
политических", которые он лишь нехотя допускал в свой комментарий. Обещанное
в первом томе "выяснение исторических условий Еврипидова творчества" почти
написано, даже в двух вариантах ("Еврипид и его время" и "Афины V века" -
сохранились в рукописях), но ему скучно повторять те общеизвестные вещи, о
которых он рассказывал гимназистам и курсисткам, и работа остается
незавершенной. В статье к "Умоляющим" ему приходится выводить эту трагедию
из политических обстоятельств Афин ок. 420 г. до н. э.; он старается оживить
ее для себя импонирующим образом Алкивиада, "афинского денди", но статья
остается мало похожей на прежние его очерки. Статья к "Гераклидам" тоже,
видимо, должна была быть политического содержания; она так и не была начата.
Он приневоливает себя к работе: собирается зимой 1909 г. "уйти в затвор" для
окончания своего Еврипида и в следующем году выпустить наконец второй том.
Этого не случилось: на пороге этой зимы, 30 ноября 1909 г., он умер от
разрыва сердца по дороге на заседание Общества классической филологии, где
должен был делать доклад о Еврипиде.
Новая жизнь не состоялась, старая не удалась. Для товарищей-филологов
он не был ученым, а только талантливым лектором и популяризатором с досадны-
ми декадентскими вкусами. Для символистов он был запоздалым открывателем их
собственных открытий: Брюсов и Блок в рецензиях высокомерно похваливали
"Тихие песни" как работу начинающего автора, не догадываясь, что поэт
гораздо старше их обоих. Для молодых организаторов "Аполлона" он был
декоративной фигурой, которую можно было использовать в литературной борьбе,
а самого поэта обидно третировать: публикация его стихов в журнале
откладывалась так долго, что это ускорило его последний сердечный приступ.
Конечно, смерть его была отмечена в "Аполлоне" целым букетом некрологов, а у
поэтовакмеистов он стал культовой фигурой, но трудно представить что-то
менее похожее на Анненского, чем их собственные стихи. Гумилев посвящал
памяти Анненского трогательные стихотворения, но (по словам Г. Адамовича) в
последние годы отзывался о его поэтике с ненавистью.
В советское время, как ни странно, Анненскому повезло. Конечно, он был
недопустимо пессимистичен, но хотя бы не дожил до революции и не успел ей
ужаснуться, поэтому его разрешено было издавать и изучать: это один из
немногих поэтов, для которых мы имеем хотя бы частичный словарь языка и
каталог метрики. Однако его Еврипида этот интерес не коснулся. Считалось,
что его переводы "Умоляющих" и "Троянок" не сохранились, но никто не
утруждался проверить, так ли это. В 1969 г. его Еврипид был собран и
переиздан по печатным публикациям, но "Умоляющие" и "Троянки" были приложены
в новом переводе. Когда это издание выходило в свет, уже стало известно, что
готовые к печати "Умоляющие" лежат в архиве Ленинской библиотеки; все равно,
в переиздании 1980 г. "Умоляющие" и "Троянки" были приложены в еще одном
новом переводе, а об Анненском забыли. Даже в лучшем советском издании
Анненского, в "Книгах отражений" 1979 г., сообщалось, что "Троянки" не
разысканы, - хотя достаточно было раскрыть опись фонда Анненского в РГАЛИ,
чтобы увидеть: ""Троянки", черновой перевод..." и т. д.
Есть портрет Анненского, обычно прилагаемый ко всем его изданиям:
фотография, на ней директор гимназии, человек без возраста, в сюртуке и с
закрученными усами. Есть другой, который вспоминают гораздо реже: рисунок
Бенуа, на нем лицо тяжелеющего старика, усталое, одутловатое, с нависающими
веками. Незавершенный "Театр Еврипида" выпал из рук именно этого второго
Анненского. Он устарел для самого своего создателя. Устарел, но остался
уникален. Это - поневоле сохраненные, без охоты дописываемые тетради
упражнений, на которых когда-то Анненский стал Анненским: из многословия его
Еврипида рождался изумительный лаконизм "Тихих песен" и "Кипарисового
ларца". Читатель всех времен не любит заглядывать в лабораторию поэта: ему
приятнее представлять, будто тот рождается божественно законченным, как
Афина из головы Зевса. Но те из нас, кто по-настоящему благодарны Анненскому
за созданные им стихи, - те будут благодарны и этим страницам русского
Еврипида за созданного ими поэта.
Еврипид.
Елена
----------------------------------------------------------------------------
Перевод Иннокентия Анненского
Еврипид. Трагедии. В 2 томах. Т. 2.
"Литературные памятники", М., Наука, Ладомир, 1999
OCR Бычков М.Н.
----------------------------------------------------------------------------
"ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА"
Елена, спартанская царица (I) Слуга Менелая (III)
Тевкр, саламинский царевич, Феоноя, пророчица (III)
изгнанник (III) Феоклимен, египетский царь, брат