Читаем Eugene Oneguine [Onegin]. A Romance of Russian Life in Verse полностью

"Then, in the country, is't not true? And far removed from rumour vain; I did not please you. Why pursue Me now, inflict upon me pain?—Wherefore am I your quarry held?— Is it that I am now compelled To move in fashionable life, That I am rich, a prince's wife?—Because my lord, in battles maimed, Is petted by the Emperor?— That my dishonour would ensure A notoriety proclaimed, And in society might shed A bastard fame prohibited?<p><strong>XLIV</strong></p>"I weep. And if within your breast My image hath not disappeared, Know that your sarcasm ill-suppressed, Your conversation cold and hard, If the choice in my power were, To lawless love I should prefer— And to these letters and these tears. For visions of my childish years Then ye were barely generous, Age immature averse to cheat— But now—what brings you to my feet?— How mean, how pusillanimous! A prudent man like you and brave To shallow sentiment a slave!<p><strong>XLV</strong></p>"Oneguine, all this sumptuousness, The gilding of life's vanities, In the world's vortex my success, My splendid house and gaieties—What are they? Gladly would I yield This life in masquerade concealed, This glitter, riot, emptiness, For my wild garden and bookcase,—Yes! for our unpretending home, Oneguine—the beloved place Where the first time I saw your face,— Or for the solitary tomb Wherein my poor old nurse doth lie Beneath a cross and shrubbery.<p><strong>XLVI</strong></p>"'Twas possible then, happiness— Nay, near—but destiny decreed— My lot is fixed—with thoughtlessness It may be that I did proceed—With bitter tears my mother prayed, And for Tattiana, mournful maid, Indifferent was her future fate. I married—now, I supplicate—For ever your Tattiana leave. Your heart possesses, I know well, Honour and pride inflexible. I love you—to what end deceive?—But I am now another's bride— For ever faithful will abide."<p><strong>XLVII</strong></p>She rose—departed. But Eugene Stood as if struck by lightning fire. What a storm of emotions keen Raged round him and of balked desire!And hark! the clank of spurs is heard And Tania's husband soon appeared.— But now our hero we must leave Just at a moment which I grieve Must be pronounced unfortunate— For long—for ever. To be sure Together we have wandered o'er The world enough. Congratulate Each other as the shore we climb! Hurrah! it long ago was time!<p><strong>XLVIII</strong></p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Партизан
Партизан

Книги, фильмы и Интернет в настоящее время просто завалены «злобными орками из НКВД» и еще более злобными представителями ГэПэУ, которые без суда и следствия убивают курсантов учебки прямо на глазах у всей учебной роты, в которой готовят будущих минеров. И им за это ничего не бывает! Современные писатели напрочь забывают о той роли, которую сыграли в той войне эти структуры. В том числе для создания на оккупированной территории целых партизанских районов и областей, что в итоге очень помогло Красной армии и в обороне страны, и в ходе наступления на Берлин. Главный герой этой книги – старшина-пограничник и «в подсознании» у него замаскировался спецназовец-афганец, с высшим военным образованием, с разведывательным факультетом Академии Генштаба. Совершенно непростой товарищ, с богатым опытом боевых действий. Другие там особо не нужны, наши родители и сами справились с коричневой чумой. А вот помочь знаниями не мешало бы. Они ведь пришли в армию и в промышленность «от сохи», но превратили ее в ядерную державу. Так что, знакомьтесь: «злобный орк из НКВД» сорвался с цепи в Белоруссии!

Алексей Владимирович Соколов , Виктор Сергеевич Мишин , Комбат Мв Найтов , Комбат Найтов , Константин Георгиевич Калбазов

Фантастика / Детективы / Поэзия / Попаданцы / Боевики