Читаем Это было в царстве Чу в 3 веке до н.э. Книга 1. Наложница генерала, приносящего мир. Часть 3 полностью

— Как тебя зовут, маленький братец? Хочешь выпить с Пэй-гуном? — он обнял юношу за плечо и повел в комнату, напоследок тайком пихнув ногой зависшего в дверях слугу, чтобы убирался на хер.

Дверь в покои Пэй-гуна закрылась.

Через небольшое время за шелковым окном погас свет.

*[149] 对屠门而大嚼 — "смотреть на дверь мясника и жевать [когда во рту ничего нет]" — т. е. видеть то, что хочешь и не иметь возможности заполучить это.

Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы!

<p>ГЛАВА 59. Сян Юй, ты хотел подарить меня Лиу Бану?</p>

Бай Юй не знала, когда вернется Цуо Су. Его долго не было!

Ли Лэ уже заснула на сундуке, а Цуо Су все еще не пришел.

Бай Юй вышла на улицу и стала ходить взад-вперед по двору.

У нее была дурацкая надежда, что придет Сян Юй и скажет ей, что это все ошибка и происки Фэн Цзы.

Но Сян Юй не пришел.

Цуо Су тоже не было.

На душе было так муторно, как никогда не было.

Ей даже не в чем было упрекнуть Сян Юя. Для него женщина была просто предметом, которым он владел, как собака, или ножик, или пряжка для ремня. Пряжка не может обижаться, если ее продают или дарят.

Она сама виновата, забыла, в каком мире живет. Возомнила о себе…

— Гав! — гавкнул Цуо Су ей в ухо, неожиданно появившись из темноты. — Ха-ха…

Он него несло вином.

— Я убью тебя, Цуо Су! Где ты был?!

— Ты убьешь меня?! — в голосе Цуо Су послушалось возмущение, он потащил ее за рукав за угол дома. — Я тебя раньше убью! Ты почему мне не сказала, что этот м@дила озабоченный, как будто пятнадцать лет в одиночке отсидел?! И, @@@дь, путает педали, где бабочки, где пчелки, где собачки, где овечки, где… крокодильчики… не знаю, кто еще…

Бай Юй понюхала воздух.

(Бай Юй:) — Ты пьяный!

(Цуо Су:) — Ты дура!

(Бай Юй:) — … (отталкивает Цуо Су)

(Цуо Су, сердитым шепотом:) — Ты знаешь, что он трахает всех подряд?!

(Бай Юй:) — А?!

(Цуо Су:) — Дура! Любит овечек и барашков!

(Бай Юй:) — …

(Бай Юй:) —?!!!

Про Лиу Бана было несколько неясных упоминаний, что он собирал в своем уезде Пэй хор из мальчиков и слушал их, когда пил вино с гостями…

Нет, что, правда?!

(Бай Юй:) — Твою мать, вот дела!

(Цуо Су, горестно:) — А я, наивный, чистая душа… попал в лапы к извращенцу и садисту!..

(Бай Юй:) — Я же не знала, что Лиу Бан…

(Цуо Су:) — Я не про Лиу Бана! Я про тебя!

(Цуо Су, встряхивает ее за локти:) — В следующий раз что будет, а? Ты меня в бордель продашь?!..

(Бай Юй:) — Прости, Цуо Су, я же не знала!.. Цуо Су, Цуо Су, он вообще-то не опасный!.. Его просто надо стукнуть…

(Цуо Су, кивает:) — …винной банкой по башке…

(невинно хлопает длинными ресницами)

(Цуо Су:) — …восемь раз…

(Бай Юй:) — Эээ… Он теперь живой?!

— Живой он, куда он денется, — проворчал Цуо Су. — Валяется пьяный… На, держи.

Он отдал свиток белого шелка.

— Цуо Су, спасибо тебе! Ты молодец! — сказала Бай Юй, хватая свиток.

— Смотри, — сказал Цуо Су. — Еще можешь передумать. Ты точно не хочешь, чтобы Лиу Бан забрал тебя к себе?

Бай Юй уже сделала шаг, чтобы уйти в свои покои, но, услышав, что говорит Цуо Су, резко остановилась.

— Ты что, с ума сошел?

— Ты сама говорила, что он победит в войне, а Сян Юй погибнет.

Бай Юй ненадолго лишилась речи.

— По-твоему, я должна залезать в постель к каждому вану, когда он побеждает в войне?

Миловидное лицо Цуо Су вдруг сделалось угрюмым.

— Тебе решать, — пожал он плечами. — Тебе не все равно с кем?..

— Что?!

Он отвернул лицо в сторону и больше на нее не смотрел. В голосе его слышалась злоба.

— Помнится, три месяца назад ты так хозяина Сяна ненавидела! Так хотела от него убежать подальше… от этого неандертальца… Так ты говорила? А потом привыкла, нормально все…

— Цуо Су…

— Чем Лиу Бан хуже Сян Юя?

— Замолчи! Что на тебя нашло?!..

Цуо Су замолчал.

— Ладно. Прости, — через некоторое время проговорил он как бы через силу. — Я просто не могу иногда понять, чего ты на самом деле хочешь…

Бай Юй не знала, что сказать.

— Иди, делай, что ты там хотела. Я здесь подожду, — сказал Цуо Су, не глядя на нее.

Он шагнул в сторону, чтобы не заслонять ей дорогу.

В полдень солнце высоко встало над площадкой для боя.

Молодой генерал Сян вытирал полотенцем потную шею и грудь. Опять не с кем драться.

Его рука с полотенцем застыла, когда он увидел, что к нему идет Бан-диди.

— Сян Юй, — закричал Лиу Бан, гневно сверкая единственным глазом. Второй его глаз утонул в пышном фиолетовом синяке. — Так ты обращаешься со своим побратимом, который под ветром и дождем делил с тобою последнее одеяло и закрывал тебя своим телом от циньских стрел!

Лиу Бан все врал, но на то он и был Лиу Бан.

Сян Юй, подняв брови, вежливо ждал, что он скажет дальше.

— Это ты называешь подарком?! Хочешь подсунуть мне самую уродливую наложницу на свете!..

Маленькое облачко горячего пара вылетело из ноздрей генерала Сяна. Он согнул могучую шею и исподлобья посмотрел на побратима.

Генерал Сян еще не знал, в чем дело, но он болезненно реагировал на слово "наложница". Ему не надо было даже гадать, о которой из них идет речь!

Лиу Бан тряхнул рукой и развернул в воздухе перед носом старшего названого брата шелковый свиток.

Перейти на страницу:

Похожие книги