Утром грудь Бай Юй разрывалась от боли. Надоедливый кашель, который мучил ее не один день, усилился. Она знала симптомы переохлаждения и внутреннего воспаления, потому что ей приходилось подолгу бывать в горах выше снеговой линии. В усадьбе Сянов не было недостатка в лекарствах — имбирь, корица, мед, малина, эвкалипт для ингаляций, жаропонижающие травы. Бай Юй из 21 века вылечила бы свой бронхит за пару дней, но из ее теперешнего тела, ослабленном горем и холодом, болезнь не хотела уходить.
Ей становилось то лучше, то снова хуже.
Юй Ваньсин преданно ухаживала за подругой. Закаленному деревенскому организму старшей наложницы хватило трех дней, чтобы справиться с простудой, остался только насморк.
— Ваньсин-цзецзе, тебе самой еще надо лежать в постели, — говорила Бай Юй.
— Дет, дет, я здодова, — отвечала Юй Ваньсин.
Бай Юй могла бы поправиться, если бы в домике не было так холодно. Тонкие дощатые стены и крыша, крытая деревянной дранкой, совсем не держали тепло. Хворост, который Цуо Су приносил каждый день, быстро сгорал в жаровнях. Позже Бай Юй узнала, что Юй Ваньсин отдавала ей половину своей доли. И все равно хвороста не хватало. Древесный уголь наложницы вообще не получали — Ми-фужэнь забирала все себе.
Она лежала и думала о Ми-фужэнь, которая чуть не заморозила ее и Юй Ваньсин насмерть.
Она думала про то, как чокнутая фужэнь сидит в своей красной комнате среди печек и курильниц, как в крематории, и прячется от призраков.
Она вспоминала, как фужэнь запаниковала, когда Бай Юй шевелила губами, но слов не было слышно.
Бай Юй широко открыла глаза, потом нахмурилась и пробормотала "Хм…"
Она завозилась под одеялами.
В следующую секунду она решительно вылезла из-под одеяла и начала одеваться.
— Ты куда?
— Вы куда?
— Хозяйка, вы куда? — закричали Юй Ваньсин, У Маогэнь и Ли Лэ.
— Я знаю, чем болеет Ми-фужэнь, — сказала Бай Юй и без лишних разговоров открыла дверь на улицу.
Выйти ей не удалось.
На пороге стоял управитель У.
–
*[106] строки из разных стихотворений Ван Вэя (эпоха Тан, 8 в.)
*[107] "Песня об истечении жизни" — часть обряда шаманизма, практикуемого до сих пор в народе мяо, населяющем часть территории древнего царства Чу. Содержит объяснение необходимости смерти, исходя из утверждения:
Если листья не опадают, в джунглях становится темно,
Если люди не умирают, мир не сможет их всех вместить.
–
❀ Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы! ❀
ГЛАВА 38. Ты зачем заболела? — спросил старый Суэй
На пороге стоял управитель У, кланялся и говорил:
— Молодая госпожа, вам привезли уголь.
— Господин У, держите ее!
— Господин У, держите ее!
— Господин У, держите ее! — закричали Юй Ваньсин, У Маогэнь и Ли Лэ.
Управляющий У оказался в трудном положении: одна младшая госпожа кричала ему, чтобы он держал вторую младшую госпожу, а вторая младшая госпожа в это время лезла между ним и дверным косяком.
Управляющий У застыл в дверях, раздул свое тучное тело и притворился мертвым.
(Юй Ваньсин, бежит с чашкой:) — Юй-мэймэй, выпей отвар имбиря!
(Ли Лэ, пытается поймать хозяйку в одеяло:) — Госпожа, госпожа, вам надо в кроватку.
(У Маогэнь:) — Быстро в кроватку надо! (надвигается, поигрывая медным ковшиком на длинной ручке)
(Бай Юй, кряхтит:) — Кхе… кхе… (застряла между управителем У и косяком)
(Управитель У, бубнит:) — Уголь, уголь, госпожа, вам отец ваш прислал вам уголь из Дунъяна! (врос, как пень, только водит глазами)
Все кричали и шумели одновременно, но голоса стали почему-то удаляться, они звучали все тише… тише…
Голова Бай Юй была набита ватой. Она слышала, как горячий воздух у нее внутри сипит, еле протискиваясь в бронхи. Дышать было трудно и больно.
Болезнь, наконец, победила.
У Бай Юй началось воспаление легких.
Заботливые руки поднимали ей голову, давали пить отвар имбиря с корицей, обтирали лицо полотенцем, укутывали одеялами. Ей надо было пропотеть, чтобы умерить жар и выгнать мокроты из организма, но болезнь цепко держала ее в ледяных лапах. Кровь остановилась, она застаивалась и гнила, так что болезнетворные микробы беспрепятственно там размножались.
Бай Юй слышала, как Юй Ваньсин и Ли Лэ шепчутся у ее постели.
— Третий день… нужно доктора… не нужно доктора… нужно Фэн Цзы и-ши…
Бай Юй засипела под одеялами, на ее лице выразилось глубокое страдание.
— Госпожа не хочет Фэн Цзы и-ши…
— Я знаю знахаря в Учжуне, почтенный человек… — сказала У Маогэнь.
Бай Юй бессильно опустила ресницы и погрузилась в небытие.
— Где наша больная? — игриво вопросил знакомый голос.
Бай Юй очнулась и с трудом повернула голову к двери.
Свежий ветерок с улицы осенил ее горячий лоб.
— Мой маленький лютик! *[107] Какие злые духи посягнули на твой нежный организм?
К ним явился старик Суэй, и никто иной. Он не успел войти, а уже бочком подкатывал к У Маогэнь, умильно щуря узкие глазки.
— Дай-ка я у тебя пощупаю… пощупаю пульс! Хе-хе.
— Почтенный у-и*[108], — с поклоном вступила в разговор Юй Ваньсин. — Больная вовсе не У Маогэнь. Больная вон там лежит, на кровати…
Дед Суэй без интереса поглядел в сторону Бай Юй.