Бай Юй в это время обеими руками ухватила бронзовую жаровню на высокой подставке, обвитой змеей, стоявшую у изголовья и махнула ей перед собой, чуть не свалившись с кровати. Жаровня была в полроста человека. Угли и стиракс, разнося запах ванили, полетели в нападавших. Горячий липкий стиракс, попадая на кожу был даже лучше углей!
Кровожадная радость зажглась в душе Бай Юй при виде того, как мужики корчатся от боли! Жалко только, до Ми-фужэнь не долетело.
Бай Юй перехватила жаровню за нижний конец и, шагнув с кровати, еще раз махнула ею, как палицей, с разворота занеся ее над плечом.
— Не подходите, гады! — снова сказала она, но голос больше не дрожал от стараха, в нем звучало упоение битвой.
Слуги уже и не хотели подходить, сколько бы Ми-фужэнь ни орала на них.
Бай Юй сделала шаг вперед и описала полукруг жаровней в другую сторону, от плеча к полу. Медная чаша издала низкий звон при столкновении с человеческим черепом. Один из слуг свалился на пол, все остальные, кто был в комнате, замерли.
В следующую секунду все, включая Ми-фужэнь, испуганно отпрянули назад, подальше от Бай Юй.
В следующую секунду с улицы раздался крик Ли Лэ:
— Господин, скорее! Господин, скорее!
В следующую секунду из двери донесся порыв ветра и занавески на окне вспыхнули огнем, который мгновенно перескочил на лакированный столик и сундуки!
Вокруг головы лежащего на полу слуги расплывалось кровавое пятно.
В дверях, среди языков пламени, показался темный силуэт Сян Юя.
–
*[88] Рекомендации из классических трактатов 十問 ("Десять вопросов"), 合陰陽 He Yin Yang ("О слиянии инь и ян") (2 в до н. э.), 素女經 ("Канон божественной (простой) дамы") (не позднее 3 в до н. э.), 玉房秘訣 ("Тайны нефритовой спальни") (не ранее 3 в. н. э.) и подобных.
–
❀ Благодетели, ставьте лайки, это полезно для кармы! ❀
ГЛАВА 30. Шушу, не ходи на Дунъэ!
Клубы черного дыма поднимались к серому небу.
Горожане в Учжуне останавливали свои труды и приставляли ладони к глазам, чтобы рассмотреть, что там происходит.
Бай Юй и Сян Юй сквозь огонь и дым смотрели друг на друга.
Люди бегали вокруг, носили воду, загораживались руками от пламени, тащили на улицу сундуки.
Два человека были неподвижны — один, большой, в темной солдатской одежде, за порогом, и другая, маленькая, в белой длинной рубашке, в комнате.
Среди криков и хаоса время как будто замерло между ними.
Слуги во дворе делали вид, что усердно тушат пожар, но каждый хотел посмотреть, как генерал Сян, всегда такой бесстрастный, будет спасать любимую наложницу. Неужели шагнет в пламя и подхватит на руки?
— Бай Юй, выйди оттуда, — приказал Сян Юй.
— Не могу! Здесь бамбуковые рукописи! — ответила Бай Юй.
— Как хочешь, — сказал Сян Юй.
Бай Юй схватила с кровати покрывало и начала ползать на четвереньках по полу и кидать в него дощечки с записями. Потом она кинула туда же несколько лакированных чашек, расписанных киноварью, схватила из угла резных хранителей, торопливо собрала все в узел и вытащила из комнаты.
Ее господин мрачно наблюдал и боролся с желанием толкнуть ее назад в огонь.
Эта девчонка! Ни секунды не проходит, чтобы она не натворила чего-нибудь!
Это не человек, это злой демон, свалившийся ему на голову, сеющий смерть и разрушение!
Теперь она сожгла восточный флигель.
Бай Юй снова бросилась в горящую комнату и выбежала оттуда с двумя ящиками письменных принадлежностей.
О чем она вообще думает?!
Бай Юй остановилась на секунду с растерянностью в глазах.
— Там человек!
Она вдруг подумала о слуге, который остался лежать на полу в луже крови.
Бай Юй была достойной ученицей профессора Лоу — если бы здание исторического факультета загорелось, Лоу-лаоши тоже сначала спасал бы бамбуковые дощечки, а потом вспомнил бы про студентов. Может быть.
— Сян Юй, там человек без сознания!
Она даже забыла назвать его господином.
— Там человек! — крикнула Бай Юй и схватила Сян Юя за рукав.
— Бай Юй, там нет человека, — сказал Сян Юй.
— Там…
Она вдруг замолчала.
Она неуверенно обвела глазами двор. Все стояли и смотрели на нее. Ми-фужэнь, встретившись с ней взглядом, задрожала и попятилась.
— Он мертвый, — сказал Сян Юй.
— Я… Я его убила?
Мертвый… слово эхом отдалось в ушах Бай Юй.
Она убила человека?
Как такое могло случиться?
Она не могла поверить.
Она посмотрела в глаза людей, столпившихся у крыльца — и поверила. В их глазах был страх.
Силы вдруг покинули ее, Бай Юй еле удержалась на ногах.
Ей стало нечем дышать.
— Ты отправишься в холодный двор, — сказал Сян Юй. — Скажи, чтобы слуги перенесли твои вещи.
Его низкий голос звучал бесцветно.
У Бай Юй не было желания объяснять, как все получилось. В любом случае, Сян Юй не будет ее слушать. Ей вдруг стало все равно, что с ней будет дальше. Она чувствовала, что никакого наказания не будет достаточно, чтобы расплатиться за то, что она сделала. Перед глазами стояло лицо несчастного слуги, который неуклюже топтался между нею и Ми-фужэнь, как между двумя драконами.
Бай Юй низко опустила голову и ждала что еще скажет господин.