– Сара, постой! – крикнул Джек вслед поспешно уходившей от него Саре. Но она шла, как будто не слыша его оклика.
Куда идти? Направо? Налево? Лишь бы поскорее выбраться отсюда на улицу. О чем она думала, сидя в карете по пути сюда? О том, что произошло между ними этой ночью. И вот это закончилось полным крахом, ее гибелью. Опять.
Голова была занята одной и той же мыслью. И та же самая боль, которая мучила ее всю зиму, снова ожила в ее сердце.
Двенадцать часов назад перед ней все рисовалось в иных тонах. Безмятежное настроение сродни блаженству овладело ею, она уже представляла, как они поженятся. Поселятся в поместье, она получит долю своего наследства, и начнется новая чудесная жизнь.
Но то, что случилось сейчас, стало полной и ужасной неожиданностью.
– Да подожди немного, Сара, – взмолился Джек, хватая ее за руку и поворачивая лицом к себе. – Что случилось?
– Ничего не случилось. Ты получил назначение. Поздравляю. – Ее голос дрожал от волнения и обиды.
– Но ведь это не означает, что я покидаю тебя.
– Ну конечно, нет. Просто отправляешься в другую часть света. А я-то думала, что ты устал от жизни на корабле. Я думала, что ты сожалеешь об «Аморате», а не о службе на море.
– Все так. Ты совершенно права, – согласился Джек. – Но как тебе объяснить: море – это мой дом, который мне так нравится.
«Но ведь ты можешь обрести дом вместе со мной, – хотелось крикнуть Саре. – Все это можно найти здесь на земле».
– Кроме того, служба на море – это единственное, что я умею делать как следует. Только так я могу зарабатывать на жизнь.
– Но тебе не надо будет зарабатывать на жизнь, – возразила Сара. – Я уверена, что отец выделит мне достаточно…
– Черт подери, я тоже в этом уверен! – так яростно закричал Джек, что напугал ее. – Неужели ты полагаешь, что я приду к твоему отцу и скажу, мол, так и так, я женюсь на вашей дочери, но не имею достаточных средств, чтобы содержать ее? Сара, я не могу больше сидеть на шее у твоего отца, пользуясь его добротой.
– Постой, ты никогда не сидел на его шее, – тихо ответила она.
– Это с какой точки зрения смотреть. Если с моей, то все выглядит так, как я сказал.
– Джек, но я получу наследство.
Он отрицательно замотал головой:
– Я не хочу просить твоей руки, не имея ни гроша за душой.
«Но вчера вечером ты об этом не думал. И такие угрызения тебя не терзали», – мелькнули предательские мысли в голове у Сары.
– Но если мне чуть-чуть улыбнется фортуна, – продолжал уговаривать ее Джек, – за несколько лет я сколочу кое-какой капиталец и тогда…
– За несколько лет? – вскрикнула она. – Сколько же это несколько лет?
– Не знаю, может быть, не так уж и долго. Если я стану капитаном, то это сократит срок, а если начнется война…
– Несколько лет перед тем, как мы поженимся. Несколько лет ты будешь шататься по морям, изредка возвращаясь домой. А если начнется война, то, может быть, и никогда не вернешься. А мне что прикажешь делать – ждать?! Оставленная, покинутая, я буду сидеть дома, задаваясь глупым вопросом, когда же моя жизнь переменится к лучшему? Все время ждать! – И Сара разрыдалась.
Джек стоял и смотрел на нее с открытым от удивления ртом. Он настолько растерялся, что не знал, что сказать. С пронзительной отчетливостью и проницательностью он вдруг понял, что слова тут не помогут. Нежно обняв ее, он прижал к своей груди, позволяя ей выплакаться и успокоиться.
Саре было хорошо в его объятиях. Однако она понимала, где они находятся и насколько неуместна в общественном здании подобная сцена. Чиновники проходили мимо них, смотря перед собой словно ничего не замечающими глазами, тем не менее они все видели и слышали.
Сара даже догадывалась, о чем могут заговорить завтра. К ее обидному прозвищу «девушка, потерявшая герцога» добавится другое: «девушка, потерявшая лейтенанта». Проще говоря, она превратится в несчастливую невесту, жизнь которой летит под откос.
Необходимо было как можно скорее брать себя в руки.
Пару раз глубоко вздохнув, она вытерла глаза и отодвинулась от него.
– Ты хочешь быть со мной? – спокойно и твердо спросила она.
– Конечно, хочу! – возбужденно отозвался Джек. – За прошедшие дни я понял, что не могу жить без тебя. Но ведь я должен зарабатывать нам на жизнь. Я возненавижу себя, если стану жить на деньги жены. Понимаешь?
– Выходит, то, что произошло между нами прошлой ночью, ничего не значит для тебя. Ты готов через неделю отправиться в плавание и забыть об этом.
– Прошедшая ночь навсегда запечатлена в моей памяти. Я спал с моей будущей женой. С тобой.
– Нет, – с обидой возразила Сара. – Ты спал с глупой, наивной девушкой, которую взволновали дневные события и, не придя в себя, она из любопытства позволила себе увлечься романтическим чувством. Вот и все.
– Сара, – Джек побледнел от волнения, – это какой-то бред, я люблю тебя, и мы обязательно поженимся. Обещаю.
– Хорошо, так и быть, подожду, – ответила Сара голосом столь твердым, что им можно было забивать гвозди.